Barbara Sternthal.
Sõnaseadjad
Juuraharidusega kirjanikke.
Kirjastus
Juura 2007
Tõlge
eesti keelde Krista Wasner
Keeletoimetaja
Aime Vettik
136
lehekülge.
Ega
see nüüd põnevust pakkuv raamat ei ole. Aga
huvitav lugeda küll.
Barbara
Sternthal on kirjutanud lisaks loetule veel Gustav Klimtist ja Sigmund Freudist
ning hulgaliselt reisijuhte Viinist ja teistest linnadest, muuhulgas reisijuhid juristidele Viinist, Veneetsiast, Pariisist ja Londonist. Ma ei ole varem
kohanud reisijuhte, mis on kirjutatud konkreetse ameti esindajatele, näiteks
arstidele, aga küllap neidki on .
Reisijuhti
jahtides ma temani jõudsingi, mais seisab ees Viini reis.
Autor
on austerlanna, doktorikraadiga teatritegelane, nii et juuraga tal tegemist ei
ole. Küsimusele, miks ta reisijuhid juristidele kirjutas, vastas Sternthal intervjuus naljatamisi , et tema esimene
kallim oli juuratudeng, kellest nüüd on saanud edukas notar. Samas lisas ta ,et
tema reisijuhtide ajaloolises kontekstis on viited õiguslikele teemadele väga
asjakohased.
Raamatus
„Sõnaseadjad“ esitab autor 14. õigusteadust õppinud kirjaniku lühieluloo, loetleb
nende raamatud ning on valinud igaühelt sobiva tsitaadi.
Näiteks
Heinrich Heine ütles nii: „Omavahel
öeldes, jurisprudents on kõikidest teadustest just see, millest mul kõige vähem
aimu on“.
Kuna
autor on austerlanna , siis on esikohal teiste Lääne –Euroopa kirjanike kõrval Austria
autorid.
Loetlen
minagi siin autorid ,kuna neid ei ole palju:
- Michle Eyquem de Montaigne
- Torquato Tasso
- Johann Wolfgang Goethe
- Ernts Theodor Amadeus Hoffmann
- Jakob ja Wilhelm Grimm
- Franz Grillparzer
- Heinrich Heine
- Jules Verne
- Robert Louis Stevenson
- Franz Kafka
- Kurt Tucholsky
- Albert Drach
- Marguerite Duras
- Louis Begley.
Selles
loetelus ehk üllatasid mind vennad Grimmid ja Jules Verne ,aga ma olen neid ainult
lugenud, mitte nende elulugusid uurinud.
Lisaks
nimetas ta sellised kirjanikud: Pierre Corneille; Henry Fielding; Walther Scott;
Federico Garcia Lorca; Carlos Fuentes ja Nikos Kazantsakis.
Kirjanikud,
kelle juristiharidus jäi pooleli: Friedrich Schiller; Gustave Flaubert; Honore
de Balzac; Johann Nestroy; Adalbert
Stifter; Karl Kraus ja Hugo von
Hofmannstahl.
Juristidest kirjanikud, kes on lasknud õpitul „vahetult loomingusse imenduda“:
Juristidest kirjanikud, kes on lasknud õpitul „vahetult loomingusse imenduda“:
- Wilkie Collins. Tema romaane „Naine valges“ 1860 ja “ Kuukivi 1868“ peetakse üldse esimesteks kriminaalromaanideks.
- Erle Stanley Gardner
- John Grisham. Rahvusvaheliselt tunnustatud kirjanik on kuulus ka selle poolest, et 1996.a. pöördus tagasi kohtusse ja esindas ühe raudteelase perekonda, kes oli ametikohustusi täites kahe vaguni vahele surutuna surma saanud, võitles välja ligi 700 000 USD hüvituse.
Autor
püüab vastata küsimusele, miks just juristidest saavad nii sageli kirjanikud. Küllap
on kirjanike hulgas piisavalt palju ka teiste elualade esindajaid, aga kui
keskenduda vaid juristidele, siis tõesti on neid palju. Kui tahaksin aga lisada juristi haridusega eesti kirjanikud, siis meenuvad vaid Jaan Kross ja Indrek Hargla.
Loetletud
kirjanike kohta peab ütlema, et vaid vähesed neist lõpuni välja juristina ning keegi neist ei armastanud oma eriala.
Juurat õpiti pigem sellepärast, et tõotas
lahedamat äraelamist
Raamatule
sissejuhatuse kirjutanud Austria põhiseaduskohtu president Karl Korinek märgib et juristina
tegutsemine mõjutab kirjandusliku
käsitluse alust, teemavalikut- mitte küll alati nii selgelt kui Kafkal- aga
siiski tuntavalt.
Rahulolematus
maailmaga , jurist näeb pidevalt ebakohti ja piirisituatsioone, kuid ei saa
tegelikult nende vastu midagi ette võtta. Kirjanduslik loomingu kaudu saab
rahulolematu jurist sõnastada oma idee paremast maailmast. Lisan, et Ameerika Ühendriikide psühholoog, positiivse psühholoogia üks alustalasid Martin
Seligman kirjutab 2008.a. eesti keeles
ilmunud raamatus „Ehe õnn“ , et juristina
töötavad inimesed ei ole õnnelikud.
Teise
seosena märgib K. Korinek, et
õigustekstile mõjub hästi , kui selle keelega käiaks ümber nii ,nagu seda harrastab
kirjanik ja ootab lugeja ning viitab tuntud Austria õigusteadlase Merkl’i
mõistele „seaduspoeetika“.
Nõustun,
et juristilt nõutaks täpset ja arusaadavat sõnakasutust, aga nii nagu meie
seaduste keel on poeetikast kaugel, on ka juristide keel kuiv ja üksluine.
Barbara Sternthal (kui ilus nimi tõlkes: „täheorg“) kirjutas Viini reisijuhis juristidele, et spetsiaalselt Viini advokaatide balli jaoks kirjutas Eduard Strauß , kes on Johann (II) ja Josef Straussi vend valsi "Aus dem Rechtsleben". Seda ma Youtubest ei leidnud, küll aga leidus sama helilooja poolt raudteelaste balliks komponeeritud " Ohne Bremse" ("Piduriteta"), seda kuulangi.
Barbara Sternthal (kui ilus nimi tõlkes: „täheorg“) kirjutas Viini reisijuhis juristidele, et spetsiaalselt Viini advokaatide balli jaoks kirjutas Eduard Strauß , kes on Johann (II) ja Josef Straussi vend valsi "Aus dem Rechtsleben". Seda ma Youtubest ei leidnud, küll aga leidus sama helilooja poolt raudteelaste balliks komponeeritud " Ohne Bremse" ("Piduriteta"), seda kuulangi.
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar