Mõnda raamatut kiidan selle eest, et see on nii hästi
kirjutatud ja suurepärane tekst ei ole
tõlkes kaduma läinud ning lugeja ei pea kibedalt kahetsema seda, et originaalkeeles ei suuda
lugeda.
„Verine kamber“ on just selline raamat.
Millised kirjeldused:
„Meri, liiv, taevas, mis sulab merre-uduste
pastellvärvide maastik, mis näeb välja nagu oleks see kohe sulamas. Maastik,
milles olid olemas kõik laialivalguvad kooskõlad, mis olid omased Debyssile…“
„Tihe pimedus, mida ei valgustanud ükski täht, vaapas
ikka veel aknaid.“
„Umbes kuuekümne kibeda talve vanune.“ MinuvanuneJ
„See hommik oli külm ,kuid pimestavalt särav ning see
lõikav talvine päiksevalgus võis silma võrkkesta vigastada. Puhus tõtakas tuul,
mis näis meiega sammu pidavat nagu oleks see maskiga ja tohutu suur olevus, kes
ei öelnud sõnagi, kandnud seda oma mantlipõues ja lasknud oma tahtmist mööda
välja, sest see liigutas hobuste lakkasid, kuid ei kergitanud madalike udusid“.
Viimast lõiku lugesin oma kolm korda, nüüd kui
kirjutasin ka, on vist pähe kulunud.
Piltlik ja rammus tekst. Kui on õudujutt, siis kohe
manab selle õuduse silme ette.
Ja õudust on palju. Arusaadav, kui raamatus on lood Sinihabemest, vampiiridest, ja selles raamatus võib õudusjuttude alla liigitada ka Punamütsikese
ja Lumi-valgekese lood. Mida näiteks arvata
sellest, kui Punamütsike jõuab vanaema juurde ja selgub, et vanaema ongi see
hunt, kes tüdrukut teel kimbutas. Teises
Punamütsikese loos on hoopis abivalmis jahimees hunt.
Lisaks leiab jutukogumikust veel lood saabastega kassist, kaunitarist ja koletisest, libahuntidest ning lugusid, mille aluslugu ma ei tundnud.
Angela Carter on muinaslood ümber pööranud ja andnud
muinasjuttude peategelastele uue elu. Lugude sisu on üpris karm ja need ei
lõppe õnnelikult viisil “ ja kui nad veel surnud ei ole, siis….. .“
Jutustasin ise kunagi lastele äraspidiseid
muinasjutte, näiteks oli minu repertuaaris „Kuri kits ja 7 väikest
hundipojukest“.
Sobrasin vahepeal lasteraamatute riiulis ja sain kätte
raamatu, kust toona idee sain.
P. Paul-Eeriks Rummo raamatust „Kokku kolm juttu“ Selles
raamatus on ümber- seadistatud muinasjuttude pealkirjad:
Kolm tüdrukut
Kolm hundikest
Pöialpoisike ja seitse Lumivalget.
Carteri raamat on muidugi kõrgem klass, siin on
naised, kes jooksevad huntidega. Mul on väga hea meel,et see raamat mulle raamatukogus juhuslikult näppu jäi.
Angela Carter
„Verine kamber“
Inglise keelest tõlkinud Krista Kaer
Kirjastus Varrak 2015
190 lehekülge.
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar