Tuhnisin
oma elektroonilises lugemispäevikus. Tean kindlalt, et olen lugenud Ann
Cleevesi raamatut „Ronkmust“, aga blogis pole mitte sõnakestki. Tähendab polegi
mu lugemispäevik nii täiuslik kui lootsin.
Sisust:
Suvi Shetlandi saarel Biddistas. Kohalike kunstnike näitusele astub sisse
tundmatu mees, kes ühe maali ees kokku vajub ja lahinal nutma puhkeb. Komissar
Jimmi Perez, kes viibib näitusel, aitab võõra püsti. Dokumente ega telefoni võõral
ei ole. Mees kinnitab, et ei mäleta, kes ta on ja kuhu läheb, tundub
täielikus mälukaotuses olema. Kui Perez võõra hetkeks üksi jätab, kaob see
näituselt. Perezil pole tahtmist ega aega meest otsima minna, sest näitusel astub
üles tema tüdruksõber kunstnik Fran Hunter, kelle pärast Perez siin ongi. Rahvast on näitusel
vähem kui loodeti, ainult kohalikud. Järgmisel päeval selgub, et klounimaskiga
mees jagas sadamas randuva kruiisilaeva juures flaiereid selle kohta, et näitus
jääb ära. Järgmisel hommikul pärast näitust leitakse võõras rannast ühiskasutuses olevast paadikuurist pooduna.
Pole vist imekspandav, et mälukaotuses mees enesetapu sooritab, aga miks tal on ees klounimask? Paraku näitabki esmane ülevaatus, et tegemist on mõrvaga. Perez helistab Invernessi (Põhja–šotimaal
asuv halduskeskus) ja talle saadetakse
appi uurija Taylor, kes hakkab juurdlust juhtima. Taylor käis abiks ka „Ronkmustas“.
Uurimine võtab erinevaid suundi, püütakse välja selgitada võõra isik. Selles ei
kahtle kumbki uurija, et lahendust tuleb otsida minevikust. Nüüd toimub Biddistas
veel üks mõrv, kaljult lükatakse alla noormees, kohalik popkuulsus.
Edasi kulgeb raamat nagu hea krimka kunagi. Pakutakse
erinevaid versioone ja võimalusi ning
kõike seda inglise kriminaalkirjanduse parimate traditsioonide kohaselt:
rahulikult ja vaevuaimatava huumoriga.
Biddista on väike koht, inimesed tunnevad siin üksteist
lapsepõlvest saati, nad hoiavad kokku ja hoiavad üksteise saladusi. Jimmi Perez ütleb „Biddistas on inimesi, kellel on saladusi, kuid saladus ei
pea ilmtingimata olema mõrv"
Kes otsib verd ja actioni, siis siin seda pole. Ann
Cleevesi Shetlandi raamat on pigem slow line esindaja. Motiiv jääb varju kuni
raamatu lõpuni. Uurimine kulgeb rahulikult, kuid pinget on parasjagu, draamat
rohkem raamatu lõpus kui tõde selgub. Kuigi lahendus on osaliselt ettearvatav,
on see siiski üllatav. Miks just selline lahendus? Võib-olla on vastus selles,
mida ütleb Jimmi Perez lk. 15: „Sel ajal aastast on kõik natuke napakad. Süüdi
on valgus, mis sind päeval pimestab ega jäta ööle ruumi. Päike ei kadunudki
päriselt horisondi taha, isegi keskööl võis väljas raamatut lugeda. Talved olid
nii trööstitud ja süsimustad, et suvel haaras inimesi seletamatu rahutus, nad
kukkusid rabelema. Valitses üldine arusaam, et suvest tuleb võtta viimast,
tuleb viibida vabas õhus ja naudiskleda, enne kui pimedus jälle võimule pääseb.
Siin Shetlandil kutsuti seda suvehulluseks.“
Taas
üks sari, mis seotud kindla geograafilise kohaga. Varsti on juba igal endast lugupidaval
maakonnal, saarel või linnal oma krimisari ja komissar.
Lisaks krimiloole või enamgi veel
jääb Cleevesi raamatust meelde Shetlandi saarte äärmuslik loodus ja ilmastik. Talv on pime ja külm, suvi
lühike ja jõuline. Uurija Taylor lk. 306 arvab nii: „Ma kujutasin ette, et pole midagi hullemat siinsest talvest, aga leian
nüüd, et kaamost on isegi kergem üle elada kui neid hullumeelseid valgeid öid.“
Raamatus vastanduvad kaks erinevat uurija tüüpi. Perez
ja Taylor ärritavad teineteist, üht häirib teise kärsitus ja teist esimese
aeglus. Taylor ütleb, et Perez „võis teda
hulluks ajada, aga on ühtlasi parim inimesetundja, keda ta tundis. „Perez vaatles
inimesi nagu David Attenborough vaatleb loomi“
David Attenborough- on inglise looduseuurija,
ajakirjanik, loodusfilmide autor ja loodusteaduse populariseerija. Väidetavalt
on David Attenborough'st tema ligi 60 aastat kestnud filmitegemise käigus
saanud maailma kõigi aegade enim ringi rännanud inimene.
Lilleskulptuur Sir David Attenboroughist ja Attenborough
ise.
Perez on mures kõige ja
kõigi pärast, kuid kohalikega suheldes edukam kui Ivernessi kolleeg. Taylori kohta arvab ta lk. 180 nii: „Nüüd taipas Perez, et Taylor säriseb soovist see ülesanne endale
krabada. Just see talle politseitöös kõige rohkem meeldiski. Tagaajamine.
Viimasel minutil hangitud piletid, kiiruga tehtud ettevalmistused. Öine
autosõit. Ämbrite viisi kohvi tühjades bensiinijaamades. Ja lõpuks kohale
jõudnud, saab ta viivitamatult vastuseid- kuulipildujana küsimusi välja
tulistades, oma isikliku energia jõul tõde päevavalgele tirides.“
Palju
mõrvu ühel väiksel saarel ikka toimuda saab, aga kui kaardil vaadata, siis ikka
ruumi on:
Mina
loeksin veel, mis saab Jimmi Perezist ja Fran Hunterist ning kas Taylor hakkab
taas oma vanematega suhtlema. Ootan uusi tõlkeid.
Raamatu
tõlke on teinud minu lemmiktõlkija Anne Kahk. Osakese
sellest, et raamat mulle väga meeldis, kirjutan kindlalt tõlke arvele.
Raamatute põhjal on valminud populaarne BBC telesari „Shetland“.
Pildil Douglas
Henshall (Jimmy Perez) ja Ann Cleeves
2007.a. šoti rahvusvahelisel krimifestivalil.
Ann
Cleeves
„Valged
ööd“
„Shetlandi
„sarja teine romaan
Inglise
keelest tõlkinud Anne Kahk
326
lk.
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar