20. juuli 2022

2022 veebruar-juuli raamatud


Palju aega on möödunud. Raskemad ajad on möödas, helgemad on ees. Aga lugesin vaatamata aegade raskusele. 



64.M.W. Craven☝☝☝
„Kuraator“
Inglise keelest tõlkinud Pilleke Laarmann
Pegasus 2022

Briti parim krimipõnevik 2021 nominent. Inglismaale Cumbriasse on siginenud sarimõrvar, kes jätab ohvritelt eemaldatud kehaosi rahvarohketesse kohtadesse, kõigi silme alla, ja igas sündmuspaigas on üks ja sama veider sõnum: #MLV6. Asja kutsutakse uurima Washington Poe ja Tilly Bradshaw, kes esiotsa satuvad suurde segadusse. Miks on mõrvar pannud mõne ohvri narkoosi alla, samas kui teine on pidanud surema piinades? Miks nende ainus kahtlusalune eitab tegu, mille kohta neil on ümberlükkamatud tõendid, kuid võtab omaks asju, millest uurijad midagi ei tea? Ja miks näib, et kõik kolm ohvrit kolm aastat tagasi ühel ja samal ajal kaheks nädalaks puhkuse võtsid? Lugu muutub veelgi hämaramaks, kui Poe’le helistab FBIs usalduse kaotanud agent. Tolle meelest ei ole tegemist üldse sarimõrvariga, vaid hoopis hirmuäratavama vastasega – mehega, kes nimetab end Kuraatoriks. Raamatuga „Kuraator“ jätkab M. W. Craven meisterlikult „Washington Poe“ krimipõnevike sarja, mille kõik praeguseks ilmunud osad on olnud nomineeritud Briti parima krimipõneviku tiitlile. Sarja debüütteos „Nukumäng“ aga tõi Cravenile prestiižse võidu: Kuldse pistoda auhinna.

Väljakirjutused.
"Must luik on fenomen, mille saabumise tõenäosus on olematu, mille mõju on tohutu ning mille ilmumist kegi ette ei näinud, aga tagantjärele oskab iga narr seda seletada."
Nassim Nicholas Taleb.

„Ma usun, et ohvreid valides otsis administraator nelja eelnevat tingimust: elus saadud halbu kogemusi, tahtmatut isoleeritust, depressiivsust ja piiripealset isiksusehäiret. Paraku kipuvad noored inimesed, kelle närvivõrgud pole veel lõpuni välja arenenud, seda teavet enese teadmata sotsiaalmeedias jagama. SCASis on ütlus: on asju, mida saab avaldada vaid psühhiaatrile ja sajale tuhandele inimesele internetis. See tähendab, et kurjategijatel on lihtne kõige haavatavamaid noori ära tunda ja see omakorda muudab nood veel haavatavamateks."

Meeldis väga. Pärast mitmeid keskpäraseid krimkasid väga hea lugemine, üllatava lõpuga. Seda, mis tegelikult juhtus, ma ei oodanud.

63. Annely Soots
Tervis toidust: tervisliku ja tasakaalustatud toitumise alused.

Raamat „Toitu terviseks“ käsitleb tervisliku tasakaalustatud toitumise aluseid. See sobib ühtviisi nii õpikuks toitumisspetsialistile kui harivaks lugemiseks kõigile, keda toidu ja tervise seosed ükskõikseks ei jäta. Raamat on valminud toitumisspetsialiste koolitava Tervisekooli meeskonna ühistööna. Toitumisest rääkides peetakse sageli silmas vaid toidu hulka, kaloraaži ning põhitoitainete – valkude, rasvade ja süsivesikute sisaldust. Vähem osatakse tähelepanu pöörata toidu kvaliteedile – missuguseid fütotoitaineid seal leidub, kas rasvad on kvaliteetsed, mis tüüpi on süsivesikud, missuguseid lisaaineid on kasutatud jne. Samuti on oluline toitu tervislikult valmistada ning süüa regulaarselt, tasakaalustades toidukordades süsivesikud. Peatselt on oodata ka väljaande järgmist osa „Toiduainete tervistav toime“, kus vaatleme põhjalikumalt tähtsamate toiduainete koostist läbi nende mõju meie tervisele. Raamatu retsensent ja kooli õpetaja biokeemik-toitumisteadlane Tiiu Vihalemm: „Üks suurem kunst elamise kunstis on toidu õige valik. See raamat abistab ja õpetab teaduspõhiselt õigeid toiduvalikuid tegema.“

Raamat  minu terviseotsingute sarjast. Tuletasin taas meelde põhitõdesid järgides ideed, et toit on ka ravim.


62. Francis Fukuyama 
Identiteet : väärikuse nõudmine ja kibestumise poliitika 
Identity
Inglise keelest tõlkinud Erkki Bahovski

„Nutikas, selge … Me vajame rohkem sama tarku mõtlejaid kui [Fukuyama]“ – Anand Giridharadas, The New York Times Book Review „Intelligentne ja provokatiivne“ – SF Chronicle „[Identity] on iseenesest nending ohtlikest aegadest, milles elame praegu.“ – Arjun Neil Alim, The Standard (London) Raamatus „Identiteet“ kõneleb Francis Fukuyama identiteedipoliitikast, mis iseloomustab 21. sajandi algust. Maailma vana poliitiline jaotus, mis põhines inimeste majanduslikul heaolul, on järjest enam asendumas küsimusega: kes ma olen? On oluline teada, et identiteedipoliitika alused pärinevad juba antiikfilosoofiast, lisanduvad uusaja mõtlejad. Seega on 21. sajandi poliitilisel loogikal kindlad juured, mida mõistmata ei suuda me mõista ka seda, mis tänapäeva maailmas toimub. „Identiteet“ annabki võtme 21. sajandi poliitika mõistmiseks ja vastab küsimustele, mida oleme endalt ehk juba küsinud, kuid millele pole veel vastust leidnud. „Kes me oleme, kuhu kuulume ja mis meist saab, on inimeseks olemise põhiküsimused. Francis Fukuyama esseistika ja sotsiaalteaduste puutekohast sündinud raamat on kui tänapäeva „lühhike öppetus“ identiteedist kui üldse kõige poliitilisemast probleemist. Identiteet asetab moodsad pained nagu liberalismi kriis, rahvuspopulism ja radikaalne islamism laiemale Euroopa mõtte- ja kultuuriloo taustale. Inimväärikus vajab tunnustust ning inimhinge mõistmine paremat teooriat, on ladusa ja ülevaatliku teose põhiiva. Lugeja saab suure pildi ette ning küllaga mõtteainet.“ – Maria Mälksoo, poliitikateadlane Autorist Francis Fukuyama on Ameerika Ühendriikide politoloog, Stanfordi ülikooli Freeman Spogli rahvusvaheliste uuringute instituudi vanemteadur ning Mosbacheri demokraatliku ja õigusriigi keskuse direktor. Maailmakuulsuse saavutas ta 1989. aastal ajakirjas The National Interest ilmunud artikliga „Ajaloo lõpp“ ja eriti 1992. aastal raamatuga „Ajaloo lõpp ja viimne inimene“ (eesti keeles 2002), mis räägib liberaalse demokraatia ainuvõimalikkusest. Maailmavaatelt on Fukuyama neokonservatiiv. Oma teostes on ta käsitlenud riikide ülesehitust, omavahelisi suhteid ja identiteeti. 2001. aastal käis Fukuyama ka Eestis ja osales toonase Hansapanga kevadkonverentsil.

Huvitav ja raske lugeda, aga oli seda väärt.


61. Edzard Ernst☝☝☝
Alternatiivmeditsiin: 150 meetodi kriitiline hinnang
Alternative Medicine : a Critical Assessment of 150 Modalities.
Tõlkija Triin Olvet

See raamat on tõenduspõhine teejuht, mis aitab orienteeruda alternatiivsete ravitsejate labürindis ja hoida oma tervist ning rahakotti valeinfo ja petlike lubaduste kahjulike tagajärgede eest. Raamatu esimeses osas selgitab autor, mis on alternatiivmeditsiin ja millega see inimesi ahvatleb. Selgeks saab, mida tähendab tõenduspõhisus, millised tõendid on head (ja millised halvad) ning kuidas on lood eetikaga, sh pädevuse, informeeritud nõusoleku ja patsiendi valikuvabadusega. Teine, mahukam osa koosneb temaatiliselt jaotatud lühipeatükkidest, mis on pühendatud 150 populaarsele alternatiivravi või -diagnostika meetodile. Igaühe juures käsitleb autor seitset olulisemat punkti, mida silmas pidada meetodi kasuks või kahjuks otsustamisel. Lisaks annab ta hinnangu meetodi usutavusele, efektiivsusele, ohutusele, maksumusele ja kasu-riski suhtele. Exeteri ülikooli emeriitprofessor Edzard Ernst on alternatiivmeditsiini uurinud 25 aastat ja avaldanud sel teemal üle tuhande eelretsenseeritud artikli ning mitu raamatut. Tema tööd on palju kordi tunnustatud, 2016. aastal pälvis ta John Maddoxi auhinna.

Raamat täiendab taas minu tervise otsinguid. Võtsin mõned hiina nõelravi seansid, et tervist korda saada.  Olin vaimustatud arstist, tema jutust ja nõelravist ka.  Hakkasin hulgi lugema Hiina meditsiini kohta internetist,  mul ka endal kodus palju raamatuid Hiina meditsiinist. Otsisin kõik välja.  20 aastat tagasi käisin Hiinas, hiljem oleksin peaaegu Neijingi kooli õppima läinud, enne kui taipasin- mina pole see inimene.
Äsja oli ka EE-s artikkel Edzardist, kes uue raamatuga „paljastas“ prints Charlesi homöopaatia toetajana. 
Raamat oli huvitav ja valgustav lugemine. Ei tohiks millessegi kinni jääda-kahtle kõiges. Enne kui midagi alternatiivset endal rakendada peaks selle raamatu läbi lugema.
Ma nõelravist muidugi ei loobu, aga olen kriitilisem.
Ja väga selgelt ning arusaadavalt kirjutatud, mis ei ole sugugi tavapärane selliste raamatute juures.


60. Jaan Aru 
Loovusest ja logelemisest : [nutineedusest, mõttevälgatustest ja laste arengust
„Raamat, mida te käes hoiate, on kirjutatud kõigile, keda huvitab aju ja mis seal sees leida on. Selle teemad on vahetult seotud minu uurimistööga inimese aju, taju ja une valdkonnas. Kuidas aju tööst tekib teadvus? *Mis teeb inimese teiste loomaliikidega võrreldes eriliseks? *Kuidas ajurakkude omavahelisest sõnelusest tekib inimeseks olemise tunne? *Miks teadvus kaob, kui uinume? *Miks on üldse tarvis kinkida unele tervelt kolmandik oma elust? *Miks me näeme unenägusid? *Kuidas kasutada aju nii, et töö saaks tehtud ja elu oleks nauditav? *Kas tehismõistus suudab inimmõistust jäljendada ja isegi ületada? Need küsimused pakuvad mulle huvi ja tahan neid teiega jagada, sest minu arvates on põnev vantsida teadmatuse piiril ja kiigata mõistatuste labürinti.“ Jaan Aru (1984) on Tartu Ülikooli ajuteadlane ja psühholoog. Tal on doktorikraad Max Plancki aju-uuringute instituudist Frankfurdis. Oma teadustöö eest on ta saanud Barbara Wengeleri auhinna, teaduse innuka populariseerimise eest aga pälvinud riiklikku tunnustust. 2009. aastal ilmus Jaan Aru sulest Talis Bachmanniga kahasse kirjutatud raamat „Tähelepanu ja teadvus“.


59.Tuccy ,Stanely☝☝
Maitsed minu elus

Taste : my life through food
Tõlkinud Marianne Ots

Toit ei ole lihtsalt suur osa minu elust, see ongi mu elu. Toit lohutab ja pakub väljakutseid, võimaldab avaldada armastust neile, kellest hoolin, ja luua uusi suhteid inimestega, keda võiksin armastama hakata. „Maitsed“ on läbilõige näitleja Stanley Tucci elust, tema sirgumisest New Yorgis ja tööst filmide kallal, eelkõige aga armumisest toidulauas ning tiimitööst koos oma abikaasaga köögis. Iga suutäis sellest teekonnast – headest ja halbadest aegadest, viie tärni väärilistest roogadest ja kõrbenud toidust – on ühtviisi südamlik ja maitsev. „Stanley Tucci lugu on justkui täiuslik Itaalia õhtusöök pere ja sõprade keskel – lihtne, ent oivaliselt maitsev, kust ei puudu eneseiroonia ja soe huumor ning loomulikult üks korralik Negroni. Või kaks.“ Kristi Pärn-Valdoja, ajakirja Säde peatoimetaja"

Mõnus lugemine.

58.Buonomano, Dean☝☝☝
Aju on ajamasin : neuroteadus ja aja füüsika

Your brain is a time machine : the neuroscience and physics of time
Inglise keelest tõlkinud Tiina Randus
Postimehe raamat

Dean Buonomano tugineb evolutsioonibioloogiale, füüsikale ja filosoofiale, et esitada teooria sellest, kuidas me aega käsitleme ja tajume. Tema väitel pole inimaju mitte ainult aega tajuv keerukas süsteem, vaid see lausa loob seda: aju konstrueerib meie kronoloogilise voolu ja võimaldab vaimseid ajarännakuid – tulevaste ja möödunud sündmuste simulatsioone. Need funktsioonid pole hädavajalikud mitte ainult igapäevaeluks, vaid inimkonna evolutsiooniks: kui inimkonnal poleks võimet tulevikku ette näha, poleks ta kunagi loonud tööriistu või leiutanud põllundust. Aju on loodud navigeerima meie pidevalt muutuvas maailmas, ennustades, mis juhtuma hakkab ja millal. Buonomano kombineerib neuroteaduste teadmisi laiaulatusliku multidistsiplinaarse lähenemisega. Kaasahaaravas stiilis heidab ta valgust sellistele mõistetele nagu teadvus, aegruum ja relatiivsus, käsitledes samas sügavmõttelisi küsimusi, mis on pikalt köitnud nii teadlasi kui ka filosoofe. Mis on aeg? Kas meie taju aja möödumisest on illusioon? Kas vaba tahe on olemas või on kõik ette määratud? Vastuste otsimisel näitab Buonomano sama palju aju põneva ehituse kui aja enda kohta. See meisterlik käsitlus jõuab hämmastava tulemuseni: inimaju on põhiolemuselt ajamasin. „Aju on ajamasin“ võtab suurepäraselt kokku selle, mida filosoofidel, füüsikutel, neuroteadlastel ja psühholoogidel on seni õnnestunud inimeksistentsi ühe kõige salapärasema nähtuse – aja – kohta olulist öelda. Nii hästi, et võib tekkida tunne, nagu oleks aja olemuse müsteerium peaaegu lahendatud. Ometi näitab Buonomano raamat meile seda, et kui ühelt poolt valitseb aeg maailma ja inimesi, siis samas on inimese aju evolutsiooni käigus omandanud imetlusväärse võime ise aega valitseda. – Margus Vihalem, Tallinna Ülikooli filosoofiaõppejõud Autorist: Dean Buonomano on Los Angelese California ülikooli (UCLA) neurobioloogia ja psühholoogia professor ning aja neuroteaduse juhtivteoreetik. Tema varasem raamat „Aju vead: kuidas aju puudujäägid meie elu kujundavad“ (2011) oli Wall Street Journali menuk.
Väga raske lugemine, selleks tuleb aega võtta ja huvitav.Tunnistan, et kõigest aru ei saanud, sest lugemise ajal läks mõte rändama.


57.Tuomolainen, Antti
Põdravalem

Hirvikaava
Soome keelest tõlkinud Mihkel Mõisnik

Kindlustusmatemaatik Henri Koskinen on just oma elu ja seikluspargi õigesse rööpasse saanud, kui mees minevikust kaardipaki segi lööb. Probleeme tekitavad ka seikluspargitehnikat tarniva firma uued omanikud: miks ei taha Suomen Leikki OY mingil juhul müüa uut Põdrahüppe-nimelist atraktsiooni, mida park tõmbenumbriks hädasti vajab? Ning samal ajal läheb kuidagi sõlme Henri suhe kunstnik Laura Helantoga. Sellest kõigest eluga väljatulemiseks peab Koskinen kalkuleerima täpsemini kui iial varem, kasutades võimalikult täpseid valemeid ning võttes neist viimast. Antti Tuomainen (snd 1971) on üks eredamaid näiteid soome krimikirjanduse väga heast seisust. Tema raamatutes on nii süsimusta huumorit, romantikat kui ka kurjategijaid ja kuritegusid. Kokkuvõttes loob ta täiesti unikaalse õhkkonna ja on võitnud tunnustust terves maailmas. „Põdravalem” on tema menuka krimitriloogia teine osa. Esimene raamat „Jänesefaktor” ilmus eesti keeles 2021. aastal.

"Jänesefaktor" oli uudne ja meeldis mulle väga, see raamat ...oli kah! Uudsus oli kadunud.


56.Vungi, Sandra
Taimsed õhtusöögid. (toekad kõhutäied igaks päevaks)

55.Zolotar, Stina
Taimne toidulaud:ideid hommikusöögist magustoitudeni

Mõnikord tassin raamatukogust koju isegi kokaraamatuid. Taimetoitlasena tahtsin uusi ideid kuigi sama hõlpsalt saab internetist retseptid käte. Aga raamatud on silmale ilus vaadata.

54.Ross,L.J. pseud.👎
Püha saar

Holy Island
Inglise keelest tõlkinud Marge Paal
Peainspektor Ryani mõrvalood  


Peainspektor Ryan, kes on sunnitud võtma mõrvauurijatööst puhkuse, on kolinud Pühale saarele lootuses leida seal hingerahu. Paar päeva enne jõule kistakse ta aga taas hämarasse mõrvamaailma, sest lähedalasuvatest kloostrivaremetest leitakse noore naise surnukeha. Kui endine kohalik tüdruk dr Anna Taylor naaseb saarele politsei nõustajana, kerkivad pinnale vanad mälestused, mis sunnivad teda oma probleemse minevikuga silmitsi seisma. Tema ja Ryan pingutavad ühiselt, et jahtida tapjat, kes peidab end otse nende nina all, sellal kui paganlikud rituaalid ja väikelinna mentaliteet muudavad uurimise üksnes keerulisemaks. Salapärane mõrvalugu, millesse on pikitud ka veidi romantikat ja huumorit, leiab aset Inglismaal, imekaunil Northumbria rannikul asuval Lindisfarne'i saarel, mille ainus ühendus mandriga on tõusude ajal lainete alla mattuv teetamm. Amazoni Kindle'i kuningannaks tituleeritud L. J. Ross on tuttav eestlastelegi. «Alexander Gregory põnevike» kõrval hakkavad nüüd eesti keeles ilmuma ka «Peainspektor Ryani mõrvalood» – sari, milles on praeguseks ilmunud juba 18 raamatut. «Püha saar» on sarja köitev avalugu ja ühtlasi Rossi esimene romaan, mille esmatrükk avaldati Inglismaal 2015. aastal. «Kirjandusmaailma fenomen!» – Evening Chronicle
Ei meeldinud, liialt palju tühja kahekõnet. 


53.King, Stephen☝☝☝
Hiljem

Later
Tõlkinud Silver Sära


MÕNIKORD TÄHENDAB TÄISKASVANUKS SAAMINE OMA DEEMONITEGA VÕITLUSSE ASTUMIST Jamie Conklin, raamatukirjastajast üksikema poeg, tahab veeta tavalist lapsepõlve. Aga Jamie ei ole tavaline laps. Ta on sündinud ebahariliku võimega, mida ta ema veenab salajas hoidma – Jamie näeb midagi, mida keegi teine ei näe, ja suudab teada saada seda, mida keegi teine ei suuda. Aga oma võime kasutamise hind on suurem, kui Jamie ette kujutada oskab ... , nagu ta avastab siis, kui üks New Yorgi politseinik tõmbab ta kaasa mõrtsukat taga ajama. Romaanis „Hiljem“ esineb Stephen King oma tippvormis. See on liigutav ja sünge lugu kaotatud süütusest ja katsumustest, mis panevad proovile meie arusaamad õigest ja valest. Raamatust võib leida viiteid Kingi klassikalisele romaanile „See“. „Hiljem“ on võimas, kummitama jääv ja unustamatu avastusretk maailma, kus uuritakse, mida tähendab astuda kurjuse vastu selle kõigis avaldumisvormides.
King on mulle alati meeldinud.

52.Logan,T.
Puhkus
The holiday
Inglise keelest tõlkinud Kadri Pettai

Seitse päeva. Neli sõpra. Üks mõrvar. See pidi olema täiuslik puhkus paradiisis – neli sõpra koos peredega nädal aega Lõuna-Prantsusmaa luksuslikus villas kesk päikeselõõska ja viinamägesid. Naised on olnud sõbrad ülikoolist saadik ja lühikesi suviseid väljasõite on nad teinud aastaid. Nüüd otsustati kaasata ka abikaasad ja lapsed, aeg maha võtta ja nautida kõike, mida suvine Prantsusmaa pakub. Kuid Kate’il on saladus: ta teab, et tema abikaasal on afäär. Ja ta kahtlustab, et naine on üks tema sõbrannade seast, kes on valmis ohverdama aastatepikkuse sõpruse ja lõhkuma tema perekonna. Aga kes? Kui Kate Vahemere-äärses leitsakus tõele lähemale liigub, saab ta aru, et panused on kõrgemad, kui ta on iial arvanud… või kartnud. Sest see keegi on valmis tapma selleks, et saladus välja ei tuleks. Ja ühel hetkel asendub nii selges taevas sirav päike tormipilvedega, kuni kärgatab kõu. T. M. Logan on mitme põnevusromaani autor. „Puhkust” peetakse tänu ootamatutele pööretele ja hullumeelsele tempole tema seni parimaks raamatuks. Enesekindel, mõjuv ja hüpnootiline, lõppu naljalt ära ei arva. – Lee Child Haarav, ülimalt pingeline põnevik. – Louise Jensen Järjekordne suurepärane lugemiselamus T. M. Loganilt. Mulle meeldis intriig – puhkus sõpradega omandas hoopis uue tähenduse. – B. A. Paris Pärast selle põneviku lugemist tundub, et isegi rannarätikud hauvad mõrvaplaani. – Cosmopolitan Taas üks närvesööv raamat psühholoogiliste põnevike meistrilt. – Chris Whitaker Pange ühte patta Agatha Christie ja „Aasta Provence’is” ning tulemuseks on geniaalne põnevik. Braavo! – Deborah O’Connor Seni Logani parim romaan… algusest kuni erakordse lõpuni täiuslik. – Diane Jeffrey


51.Hjorth, Michael
Need, kes läbi põrusid : kriminaalromaan /

De Underkända
Rootsi keelest tõlkinud Mari
Sebastian Bergmani needus

Ulricehamnis leitakse ühest suveks suletud koolimajast tapetuna tuntud tõsieluseriaalis osalenu, keda on poltpüstolist pähe tulistatud. Ta on tooli külge kinni seotud, pandud istuma nägu nurga poole ja tobumüts peas. Tema seljale on klambritega kinnitatud test. Ilmselt pole tapetu osanud kuigi paljudele küsimustele vastata. Tegutsemisviis on väga sarnane nädal varem Helsingborgis toimunud mõrvaga ja appi kutsutakse mõrvajuurdluse osakond. Kõik viitab sellele, et tegemist on osava ja kavakindlalt tegutseva mõrvariga, kes ei plaani enne järele jätta, kui on oma sõnumi edasi andnud. Millegagi, mis lõpuks kogu mõrvajuurdluse osakonna eksistentsi ohtu seab. „Need, kes läbi põrusid” on Sebastian Bergmanist ja tema mõrvajuurdluse osakonna kolleegidest rääkiva sarja viies raamat.



50.Kreisman, Jerold J.
Ma vihkan sind, ära jäta mind : piirialase isiksusehäire mõistmine 

I hate you - don't leave me : understanding the borderline personality
Tõlge eesti keelde: Pille Varmann]

Piirialase isiksusehäirega inimesed kogevad sedavõrd äärmuslikke ja hirmutavaid meeleolumuutusi, et paljud neist kardavad mõistust kaotada. Ühel hetkel on nad eufoorias, järgmisel aga meeleheitel ja depressiivsed. Ainuüksi Ameerika Ühendriikides elab praegu hinnanguliselt 18 miljonit inimest, kes kannatavad selle sündroomi tõttu, kõigil neil on silmahakkavalt sarnased sümptomid: • oma identiteedi kaotamine • äkilised vihahood • ülitundlik reaktsioon kas päris või välja mõeldud äraütlemisele • lühikesed, tormilised armulood • tugev tühjusetunne • söömishäired, ravimite liigne tarvitamine, teised enesehävituslikud käitumisviisid • irratsionaalne hirm hüljatuse ees ja võimetus olla üksi Dr Jerold J. Kreisman ja tervise teemadel kirjutav Hal Straus pakuvad oma klassikaks saanud käsiraamatus paljudele vajalikku professionaalset nõu, mis aitab sündroomi ohvritel ja nende peredel seda piinavat ja üllatavalt levinud seisundit paremini mõista ja kindlamalt ohjeldada. Käsiraamatu nüüdne kolmas väljaanne on täielikult ajakohastatud, siin on esitatud ülevaade viimastest teadusuuringutest, mis on heitnud valgust häire neurobioloogilistele ja geneetilistele algpõhjustele. Vaatluse alla tulevad ka seosed piirialase isiksusehäire ja ravimite ning narkootikumide kuritarvitamise, seksuaalse väärkohtlemise, traumajärgse stressihäire, aktiivsus- ja tähelepanuhäire (ATH) ja söömishäirete vahel. Nende seoste mõistmine mängib tähtsat osa piirialase isiksusehäire mõistmises ja aitab inimesi, kes selle all kannatavad.


49.Svernström, Bo☝☝☝
Mängud
Lekarna
Rootsi keelest tõlkinud Tiia Johansson

Üheteistkümneaastaselt tappis Robert Lindström raevuhoos oma sõbra. Hoolimata tõenditest ei mõistetud teda alaealisena kunagi süüdi. Tema ise ei mäleta juhtunust mitte midagi. Peaaegu kolmkümmend aastat hiljem helistab erakuna elavale Robertile juhtumit uuriv ajakirjanik Alexandra Bengtsson, kes usub, et Robert on süütu. Samal ajal leitakse Roberti kodukandis tüdruku surnukeha ja Robertist, kelle autot nähti sündmuspaiga lähistel, saab peamine kahtlusalune. Taas on sama juhtumi kallal Alexandra ja politseikomissar Carl Edson. Aga selle juhtumi juures midagi ei klapi. Kas see võib olla juhus? Kas tegelik mõrvar on endiselt vaba? Või on kõige taga ikkagi Robert? Bo Svernströmi külmajudinaid tekitav põnevik uurib inimmälu veidrat omadust moonutada tõde. Kes mäletab juhtunud õigesti? Ja kes on tegelikult süüdi?
Minu jaoks uus autor ja väga hea raamat.


48.Dahl, Arne pseud.
Jäälagunemine : kriminaalromaan

Islossning
Rootsi keelest tõlkinud Li Laanemets
Uurijad Sam Berger ja Molly Bloom

Kevadise jäälagunemise aegu tabab Stockholmi lääni kuritegude laine. Nii märtsi, aprilli kui maikuu 5. kuupäeval leitakse Mälareni järve rannas tundmatu surnukeha. Ühtegi kolmest ohvrist ei õnnestu politseil tuvastada. Naispolitseinik Desiré Rosenkvist, hüüdnimega Deer, kes toibub parajasti raskest rünnakust, näeb nende juhtumite vahel seost, kuid ülemus Conny Landin kõrvaldab ta hoopis töölt. Olukord tundub kahtlane, nagu püüaks Landin midagi varjata. Peljates, et järgmine „rannamõrv“ toimub 5. juunil, ja püüdes seda takistada, otsustab Deer tegutseda omapäi. Ta pöördub abi saamiseks eradetektiivide Sam Bergeri ja Molly Blomi poole, kes on talle tänu võlgu nende lapse päästmise eest. Järgneb pöörane ja ohtlik võidujooks ajaga, nagu see Arne Dahlile omane on. „Jäälagunemine“ on viies raamat sarjas, kus kuritegusid lahendavad Sam Berger ja Molly Blom. Arne Dahlilt on eesti keeles varem ilmunud 6 teost raamatusarjas „Mirabilia“, samuti põnevikud „Piirimaa“ (2017), „Sisemaa“ (2018), „Vetevald“ (2019), „Vabadus“ (2020)



47.Neprjahhin, Nikita👎
Ma manipuleerin sinuga : salajase mõjutamise vastased meetodid
Я манипулирую тобой : методы противодействия скрытому влиянию
Vene keelest tõlkinud Urmas Alas

Tuntud äritreeneri, kirjaniku, tele- ja raadiosaatejuhi ning koolitusfirma Business Speech omaniku Nikita Neprjahhini raamat „Ma manipuleerin sinuga“ on trikkide ja manipulatsioonide vastu võitlemisest. Autor kirjeldab üksikasjalikult 13 kõige ohtlikuma manipulatsiooni stsenaariume ja 30 kõige tavalisemat nippi, mida kasutavad pidevalt mitte ainult meedia, reklaamijad ja poliitikud, vaid võimalik, et ka teie lähedased. See on põhjalik sissevaade manipuleerija motiividesse, üksikasjalik vastumeetmete klassifikatsioon, praktiline ja algoritmiline süsteem koos suure hulga näidete, katsete ja illustratsioonidega. Autor kirjeldab eri mõjutamismeetodeid – vandenõuteooriatest ja kavalatest poliitilistest võtetest telepropagandani. Te õpite ära tundma igat tüüpi manipulaatoreid eri eluvaldkondades ja neile kõigile vastu hakkama. „Ma manipuleerin sinuga“ on põhjalik praktiline juhend – teatmeteos kõigile, kes ei taha lasta endaga mängida
Täiesti mõttetu raamat.


46.Kinnunen,Tommi☝☝☝
Ei öelnud, et kahetseb : rännakuromaan

Ei kertonut katuvansa : vaellusromaani
Soome keelest tõlkinud Jan Kaus
KULKA kirjanduse sihtkapitali soovitusi 2022

Tommi Kinnuse neljas romaan „Ei öelnud, et kahetseb” on rännakulugu. Rännak leiab aset jalgsi ja vahetult pärast Teise maailmasõja lõppu. Sakslaste teenistuses olnud Irene-nimeline naine hakkab kõndima Soome põhjaotsast tagasi kodukanti, koos temaga veel hulk saatusekaaslasi. Sõda on küll ametlikult lõppenud, kuid see ei taha Irenest ega teistest naistest lahti lasta, sest vastasseisus tuli valida pool ning teatavasti ei tunta sõjas pooltoone. Naised kõnnivad läbi maalilise ja karmi Põhja-Soome maastiku, teadmata õieti, mis neist saab, mis neid tabab. Nad unistavad kodust, teadmata, kas selline asi ülepea eksisteerib. Neil tuleb otsida oma kohta tundmatuseni muutunud maailmas; maailmas, mis tundub koosnevat ohtudest ja takistustest. Tommi Kinnunen (snd 1973) elab Turus ja töötab emakeele ja kirjanduse õpetajana. Kõik tema seni ilmunud raamatud on väga soojalt vastu võetud ning mitu neist on kandideerinud Soome suurimatele kirjandusauhindadele. Eesti keeles on varem ilmunud "Nelja tee rist" (Varrak, 2015) ja "Peraküla" (Varrak, 2017). "Ei öelnud, et kahetseb" (2020) on võitnud mitmeid auhindu ning tekitanud Soomes elava vastukaja.


45.Child,Lee pseud.☝☝
Isiklik : Jack Reacheri põnevik

Personal
Inglise keelest tõlkinud Peeter Villmann

Sa võid ju sõjaväest ära tulla, kuid sõjavägi ei lähe sinust kuhugi. Ei lähe lõplikult. Ei lähe täielikult,“ nendib Jack Reacher – ja varsti ongi erus sõjaväepolitseinik sunnitud taas asuma kodumaad teenima. Sedapuhku välisministeeriumi ja Luure Keskagentuuri juhendamisel. Keegi on teinud Pariisis täpse lasu Prantsusmaa presidendi suunas. Tulistatud on erakordselt kaugelt ja Ameerikas valmistatud kuuliga. Selliseks lasuks võimelisi täpsuslaskureid on maailmas väga vähe ja üks nendest on mees, kelle Reacher kunagi kinni võttis ja kes seejärel viisteist aastat vangis istus. Tekivad kartused, et tegelikult kavatseb ülikaval ja piiramatute võimalustega palgamõrtsukas rünnata hoopiski G7, G20 või EL riigipeade kohtumist. Reacher saadetakse Euroopasse atentaate ära hoidma ja talle antakse kaasa LKA nooruke naisagent. Järgneb hoogne ja üllatavaid pöördeid täis sündmuste jada Pariisis ja Londonis. Reacherile astuvad lisaks täpsuslaskurile vastu ka kohalikud kurjategijate jõugud
Seekord Lee Child mulle ei meeldinud. Vist on ära tüüdanud kõige ja kõigi üksikasjalik kirjeldamine.


44.David Graeber☝☝☝
Võlg : esimesed viis tuhat aastat

Debt. The first 5000 years
Inglise keelest tõlkinud Helen Pruul

„Võlg“ ilmus 2011. aastal vahetult ülemaailmse krediidikriisi järel ning pälvis selles hetkes ohtralt tähelepanu nii anarhistide, antropoloogide, ajaloolaste kui ka pankurite seas. Sellest sai intellektuaalne dünamiit, mis pööras pahupidi terve rea sügavalt juurdunud käibetõdesid selle kohta, mis täpselt on võlg, millel see põhineb ja kuidas see toimib. Enamgi veel – Graeber näitab, kuidas võlg ja võlgnevus on vundamendiks mitte ainult majandusele, vaid laiemalt kogu ühiskonnale ja moraalile ning kutsub meid seega ümber hindama seda, kuidas me suhtume nii enda kui teiste võlgadesse. AUTORI TUTVUSTUS: David Rolfe Graeber oli Ameerika antropoloog, anarhistist ühiskondlik-poliitiline aktivist, Londoni Majanduskooli antropoloogiaprofessor, kes uuris majandusliku väärtuse teooriat ja sotsiaalteooriat. Ta oli üks liikumise Hõivake Wall Street (Occupy Wall Street) juhtfiguure. Graeber on kirjutanud üle 15 raamatu, millest osa on ilmunud postuumselt pärast tema ootamatut surma 2020. aastal.



43.Bernhard, Thomas☝☝☝
Metsaraiumine. Erutus

Holzfällen. Eine Erregung
Saksa keelest tõlkinud [ja järelsõna:] Heli Mägar
KULKA kirjanduse sihtkapitali soovitusi 2022

Romaanis „Metsaraiumine“ alapealkirjaga „Erutus“ („Holzfällen. Eine Erregung“, 1984) istub autoriga sarnanev minategelane oma kunagiste sõprade pool, jälgib õhtusöögile kutsutud külalisi ning tema sisemonoloog rändab 1950. ja 1980. aastate vahet. Ta vaatab tagasi oma loometee algusele ja neile kunstiinimestele, kes teda toona mõjutasid. Salzburgist pärit vaest noort algajat kirjanikku paelus kunstiline maailm, see heliloojate, kunstnike, kirjanike ja näitlejate seltskond, kuhu ta Viinis sattus. 52-aastase minategelase pilk on aus ja halastamatu nii iseenda kui ka oma endiste sõprade suhtes, kellele ta heidab ette ande raiskamist, kunstiliste ideaalide mahamüümist ja konformismi. Teose võlu peitub autori omapärases stiilis: kogu tekst on edasi antud katkematu sisekõnena, mida kannab too alapealkirja ärritus ja erutus, mis tekstimasinat käigus hoiab. Bernhardi enda sõnul pakkus talle kirjanduses huvi vaid inimese sisemuses toimuv, üksnes sellest, mida teised ei näe, on mõtet kirjutada. Säärases sisekõnes ollakse enamasti ausam ja otsekohesem kui muidu, pealegi kui mängus on nii tugevad tunded nagu armastus ja vihkamine, mis Bernhardi puhul moodustavad tihti ühe valulise tundekompleksi, mille jaoks saksa keeles on olemas sõna Hassliebe. Saksa kirjanduskriitiku Marcel Reich-Ranicki sõnul on Bernhardit võimalik mõista üksnes paradokside kaudu, sest Bernhard on „lõbus traagik, hirmuäratav humorist, naerev mässaja. Tema elemendiks on tragikoomilisus, tema kunstilise loovuse mootoriks on maanilisus“.
"Vanad meitsrid " on parem ,aga siiski nauditav lugemine. Juba Viini pärast. "Vanade meistrite" Valge habemega mehe portree otsisin ma Viini kunstimuuseumis üles ja istusin tükk aega selle ees.  

42.Toshikazu Kawaguchi☝☝☝
Enne, kui kohv jahtub

Before the Coffe Gets Cold
Kohi ga Samenai Uchi ni
Inglise keelest tõlkinud Sash Veelma ; jaapani keelest tõlkinud Geoffrey Trousselot
Punanen raamat
Tõlgitud väljaandest "Before the Coffe Gets Cold", jaapani keelest tõlkinud Geoffrey Trousselot
Raamatu ilmumist on toetanud Eesti Kultuurkapital

Ühel Tōkyō väikesel kõrvaltänaval asub tilluke kohvik, mis on pakkunud oma klientidele hoole ja armastusega keedetud kohvi juba üle saja aasta. Aga see pole kõik – koos kohviga on külastajal võimalus rännata minevikku. Nende kaante vahel kohtume nelja naisega, kes otsustavad selle retke kõigist pelutavatest reeglitest hoolimata ette võtta, igaüks oma põhjusel. Fumiko tahab kohtuda mehega, kes ta maha jättis, Kōtake püüab saada kirja abikaasalt, kelle mälu on kustutanud algav Alzheimeri tõbi, Hirai ihkab veel viimast korda näha õde, kellest ta on võõrandunud; ning Kei soovib kohtuda oma tütrega, et teda kordi elus näha. Aga reeglid on ranged ja riskid tõsised – ajas viib tagasi vaid üks istekoht kohvikus, sa ei saa sellelt lahkuda ning sa pead naasma olevikku enne, kui kohv jahtub … Toshikazu Kawaguchi (sündinud 1971) on Jaapanis tuntud tele- ja teatriprodutsent, režissöör, stsenarist ja näitekirjanik. „Enne kui kohv jahtub“ on kirjutatud tema näidendi põhjal, mis võitis 10. Suginami teatrifestivali peapreemia.
Lihtne ja vaimustav raamat.


41.Leky, Mariana
Mida siit näha võib

Was man von hier aus sehen kann
Saksa keelest tõlkinud Katrin Kaugver
KULKA kirjanduse sihtkapitali soovitusi 2022

Keset Westerwaldi metsi, maakonnakeskusest paari rongipeatuse kaugusel asuvas väikeses külas elatakse toimekat elu. Külaelanikud on omavahel tihedalt seotud, teavad ja tunnevad üksteise veidrusi ja voorusi ja on nendega aja jooksul leppinud. Ja mis väga tähtis: hoolivad üksteisest. Mis kellegagi naabritest ka ei juhtuks, saab sellest kohe terve küla mure või rõõm. Elu keset tumedaid salapäraseid metsi ja looduse ettearvamatust on inimestes alal hoidnud nii ebausku kui ka usku muinasjuttudest tuttavasse imepärasesse pääsemisse. Kui muu enam ei aita, otsitakse abi pigem mõnest maagilisest vahendist kui psühhoanalüütikult. Luise, kes raamatu algul on 10-aastane tüdruk ja lõpus 35-aastane naine, jutustab tagasivaates oma kasvamise loo tolles väikeses külas vanaema Selma ja tema truu sõbra hoole all, sooja südamega inimeste keskel, kes teda kogu hingest armastavad ja julgustavad ka kõige hirmsamates katsumustes. Saksa kirjanik Mariana Leky on sündinud 1973. aastal Kölnis. Oma lühijuttudega paistis ta silma juba Hildesheimi ülikoolis loovkirjutust ja kultuuriajakirjandust õppides. Romaan „Mida siit näha võib” (2017), milles on nähtud maagilise realismi jooni, tõusis ajakirja Spiegel raamatuedetabeli tippu ja pälvis Saksa sõltumatute raamatukaupmeeste kirjandusauhinna Lieblingsbuch der Unabhängigen. Tänaseks on raamatut tõlgitud enam kui 20 keelde. Mariana Leky elab ja töötab Berliinis.


40.Lightman, Alan P.
Einsteini unenäod

Einstein's dreams
Inglise keelest tõlkinud Margit Jaaska

1905. aastal Šveitsi patendiametis töötav Albert Einstein näeb unenägusid. Relatiivsusteooria – täiesti uudse ajakäsitluse – loomisele pühendunud noorele geeniusele kangastuvad kõikmõeldavad ulmelised maailmad. Tsirkulaarselt kulgeva ajasüsteemiga maailmas elatakse igavesti läbi samu ebaõnnestumisi ja rõõmuhetki. Seisva ajaga maailma külastavad üksnes laste külge klammerduvad vanemad ja armastajad. Maailmas, kus aeg on ööbik, vangistatakse see puhuti klaaskupli alla. Tänapäeva kirjandusklassikasse kuuluv rahvusvaheline menuk „Einsteini unenäod“ on kollaaž 30 unenäolisest loost, milles on põimunud tõsiteadus ja fantaasia. See on mõtisklus ajatunnetuse suhtelisusest, relatiivsusteooria paikapidavust tõestavatest eluhetkist ning ennekõike inimeseks olemise haprusest. „Hoolikalt vaadeldud üksikasjad avanevad justkui advendikalendri uksed, paljastades maagilisi, metafüüsilisi dimensioone.“ Michiko Kakutani, kirjanduskriitik „Einsteini unenägude üle jääd juurdlema pikalt pärast raamatu lugemist.“ Brian Jacobsmeyer, Ameerika Füüsikaselts Alan Paige Lightman (snd 1948) on USA astrofüüsik ja kirjanik. Ta on omandanud bakalaureusekraadi Princetoni ülikoolist ja doktorikraadi California tehnoloogiainstituudist. Tema 1992. aastal ilmunud debüütromaani „Einsteini unenäod“ on praeguseks tõlgitud enam kui 30 keelde.


39.Bruder, Jessica☝☝
Nomaadimaa : kuidas 21. sajandi Ameerikas ellu jääda

Nomadland
Inglise keelest tõlkinud Mari-Ly Tiitsmaa

„Maailmas on alati olnud rändjutlustajaid, hulkureid, lindpriisid, rahutuid hingi. Kuid praegu, kolmanda aastatuhande alguses on välja kujunemas uus rändurite hõim. Maanteede kutsele on vastanud inimesed, kes poleks end iial osanud nomaadina kujutleda. Nad loobuvad traditsioonilistest majadest ja korteritest, omandades selle asemel „ratastel kinnisvara”, nagu mõned seda kutsuvad: matkabussi, haagiselamu, vana koolibussi või tavalise vana luukpära. Nad kihutavad minema võimatute valikute eest, millega äkitselt seisavad silmitsi inimesed, kes alles eile kuulusid keskklassi.”Jessica Bruderi raamat pole romaan autori fantaasias sündinud tegelastega. See on ajakirjanduslik uurimus olukorrast Ameerika Ühendriikides pärast 2008. aasta üleilmset majanduskriisi. Paljud inimesed jäid tööta, aga paljud ei suutnud majanduslikult hakkama saada keeruliste elumuutustega nagu haigus, lahutus, elukaaslase kaotus, säästudest ilmajäämine börsil, kogunenud väikelaenud, kinnisvarahindade langus ja üürihindade tõus, kindlustusfirma pankrot.Nomaadid ei ole kodutud asotsiaalid ega boheemlaslikud hipid, vaid uus uhke rändhõim, kes elumuutustele kõige äärmuslikumalt reageeris. Läbi majandusliku šoki ja kogu senise elu kokkuvarisemise on nad taas jalgele tõusnud ja oma elu uuesti rööpasse saanud. Nad tunnevad ennast vabana, sõites sinna, kus on soodsamad olud ja paremad töökohad. Nad toetavad üksteist, luues sel moel ustava kogukonna. Kas see on maailma tulevik, üksikute julgete valik või tupiktee, seda näitab aeg.Jessica Bruderi 2017. aastal ilmunud raamatust sai kohemaid bestseller. Nende inimeste lood liigutasid režissöör Chloé Zhaod sedavõrd, et ta väntas raamatu põhjal filmi. 2021. aastal sai „Nomadland” kokku kolm Oscarit: parima filmi, parima režissööri ja parima naispeaosalise tiitli. Filmis mängivad ka raamatu tõelised tegelased Linda May, Bob Wells, Swankie jt.
Film meeldis mulle rohkem.

38.Rendell, Ruth☝☝
Silmale ilus vaadata

A sight for sore eyes
Inglise keelest tõlkinud Sirje Keevallik

Haarav psühholoogiline põnevik Briti krimikirjanduse kuningannalt Ruth Rendellilt „Silmale ilus vaadata“ jutustab kolme saatuse poolt kokku viidud inimese loo, hoides lugejat pikalt teadmatuses, kuidas nad omavahel seotud on. Teddy kasvab perekonnas, kes temast ei hooli. Temast sirgub eraklik noormees, kel puudub empaatiavõime. Teddyst saab andekas puusepp, kes naudib ilusate asjade valmistamist, vastandudes nii ümbritsevale inetusele. Ema mõrvast vapustatud Francine’ist kasvab kaunis noor naine, kes peab taluma kasuema üha enam kinnisideeks muutuvat liigset kaitset. Harriet on juba lapsepõlvest kasutanud oma välimust edasijõudmiseks ja leiab end armastuseta abielust rikka vanema mehega. Ta kasutab aega, kui abikaasa kodust eemal viibib, suhete loomiseks meistrimeestega, keda ta juhutöödele värbab. Kui need kolm lugu lõpuks põimuvad, on tulemus painav ja unustamatu. Kas Rendelli hämaras kuritegelikus Londonis saab kedagi usaldada? See on maailm, kus süütud unistused võivad muutuda kõige kohutavamateks elavateks õudusunenägudeks ... Ruth Rendell (1930–2015) on Briti säravamaid krimikirjanikke. Ta on avaldanud üle 70 kriminaalromaani (osa neist Barbara Vine’i nime all) ning hulgaliselt lühiproosakogumikke. Tema teoseid on tõlgitud ligi 30 keelde ja need on saanud mitmeid auhindu nii Suurbritannias, Ameerika Ühendriikides kui ka Põhjamaades.


37.Cahalan, Susannah☝☝☝
Põlev aju : [ma olin kuu aega hull]Brain on fire
Inglise keelest tõlkinud Marja Liidja
 
Unustamatu jutustus usust ja armastusest, identiteedist ja mälust Ühel päeval 2009. aastal ärkas kahekümne nelja aastane Susannah Cahalan üksi võõras haiglapalatis, rihmadega voodi külge kinnitatud, valve all, liikumis- ja kõnevõimetu. Käepaelale oli kirjutatud sõna „põgenemisrisk” ja haiguslugu kirjeldas hallutsinatsioone, vägivalda ja ohtlikku ebastabiilsust. Ta oli viibinud kuu aega haiglas, mida ta üldse ei mäletanud. Kõigest mõni nädal enne seda seisis Susannah uue, täiskasvanuelu künnisel: terve ja innukas kolledži lõpetanu, kel oli mõne kuu eest alanud esimene tõeline suhe ning paljutõotav karjäär reporteripraktikandina suure New Yorgi ajalehe toimetuses. Kes oli see võõras, kes ta keha oli hõivanud? Mis toimus tema mõistusega? Selles tempokas ja vapustavas jutustuses räägib Susannah hämmastava tõestisündinud loo oma seletamatust hullumisest ja teda päästnud hiilgavast diagnoosist, milleni peaaegu poleks jõutudki. Arstide meeskond kulutas terve kuu – ja üle miljoni dollari –, püüdes meeleheitlikult leida meditsiinilist seletust temaga toimunule. Samal ajal möödusid päevad ja kuigi ta omaksed, noormees ning sõbrad valvasid abitult tema voodi juures, hakkas ta liikuma psühhoosist katatoonia ning lõpuks surma poole. Kuigi see periood vapustas tema perekonda, andis see ka erakordse tõestuse, kui suur oli nende usk Susannah’sse ja kuidas nad polnud nõus laskma tal lahkuda. Viimasel minutil ühines tema ravimeeskonnaga kuulus neuroloog Souhel Najjar ja päästis õnnestunud, leidliku testi abil ta elu. Ta tundis ära hiljuti avastatud autoimmuunhäire sümptomid, kus keha ründab aju, haiguse, mida nüüd seostatakse niihästi skisofreenia kui ka autismiga ja mis on võib-olla kogu ajaloo kestel olnud aluseks „kurjade vaimude küüsi langemisele”.

Seda raamatut mainis oma lemmikraamatuna üks mulle lähedane väga noor neiu,  olin sunnitud lugema lootuses, et saan nii sellest neiust paremini aru. Kas sain- tundub, et jah.

Raamat mulle meeldis ja pani mõtlema, kui palju on maailmas psüühilisi haigeid, kelle haiguse tegelikku põhjust ei suudeta (arsti teadmatus, kallid uuringud) diagnoosida. Aga nagu autor ütleb, ei saa ju kõigile seljaaju punktsiooni teha.



36.Matthew McConaughey
Roheline laine

Greenlights
Inglise keelest tõlkinud Sash Veelma

Ma olen seda elu elanud viiskümmend aastat, sellest kolmkümmend viis olen pidanud päevikut. Teinud märkmeid edulugude ja läbikukkumiste, rõõmude ja murede, asjade kohta, mis panid mind mõtlema ja ajasid laginal naerma. Kolmkümmend viis aastat adumist, meenumisi, äratundmist, taipamist ja üleskirjutamist, mis on aja jooksul mind liigutanud või käima tõmmanud. Kuidas olla õiglane. Kuidas vähendada stressi. Kuidas lõbutseda. Kuidas teistele vähem haiget teha. Kuidas ise vähem haiget saada. Kuidas olla hea inimene. Kuidas oma tahtmist saada. Kuidas elada mõtestatult. Kuidas olla rohkem mina ise. Mõni aeg tagasi võtsin julguse kokku ja istusin oma vanade päevikutega maha. Leidsin lood, mille tunnistajaks olen olnud ja mida kogenud, õppetunnid, mille olin saanud ja unustanud, luuletused, palved, ettekirjutused, vastused kunagistele küsimustele ja terve posu põrkerauakleepse. Leidsin usaldusväärse teema, lähenemise, mis tüüris – ja tüürib siiani – mind õnnelikkuse poole. Kui tead, kuidas ja millal elu väljakutsetega toime tulla – kuidas suhestuda paratamatuga – on sul võimalik jõuda seisundisse, mida ma nimetan roheliseks laineks. See on armastuskiri. Elule.

Raamatust räägiti palju. Oli see nüüd reklaam või ongi midagi erilist? Tahtsin teada. Tõenäoliselt pole mina selle sihtrühm, nii et ei meeldinud. Kellelegi soovitada ka ei oska.

35.Jo Nesbø☝☝☝
Armukadeduse ekspert ja teisi lühijutte
Sjalusimannen og andre fortellinger
Norra keelest tõlkinud Riina Hanso

Hilises keskeas Ateena politseiuurijast on tänu valusatele isiklikele kogemustele saanud armukadeduse ekspert. Kui Kalymnose saarelt tuleb teade kaljuronijast saksa turisti kadumisest, kutsutakse mõrvarühmast kohale just tema, et ta otsustaks, kas tegemist on mõrvarliku armukadedusega. Taksojuht leiab taksofirma omaniku autost oma naise pärlkõrvarõnga. Mismoodi see sinna sattus? Asi on enam kui selge. Kaunis noor naine, kes lendab New Yorgist Londonisse, on otsustanud mehe üleaisalöömise tõttu eluga lõpparve teha. Otsust enam tagasi võtta ei saa. Aga kes on tema kõrval istuv ääretult sümpaatne mees? „Armukadeduse eksperdi” lugudes on luubi all kõige tugevamad inimlikud tunded. Klassikalises stiilis kirjeldab Nesbø kire, truudusemurdmise ja kiivuse surmavaid tagajärgi. „Jo Nesbø „Armukadeduse eksperdi” lood on tabavad ja põnevalt jutustatud. Esmaklassiline meelelahutus.” – Leif Ekle, NRK kirjanduskriitik
Nesbø on geenius!


34.Lagercrantz , David
Obscuritas.

Obscuritas
Tõlkinud rootsi keelest Kadri Papp

DAVID LAGERCRANTZ debüteeris kirjanikuna 1997. aastal, ilukirjandusliku läbimurde saavutas ta 2009. aastal romaaniga „Pattulangemine Wilmslow’s”. „Mina, Zlatan” (2011) kujunes lugejate ja kriitikute hulgas väga menukaks ja on Rootsi üks enimmüüdud raamatuid. 2015 asus ta Stieg Larssoni mantlipärijana kirjutama järge Millenniumi-sarjale. „See, mis ei tapa”, „Mees, kes otsis oma varju” (2017) ja „Tüdruk, kes peab surema” (2019) tõusid otsekohe maailma raamatumüügi edetabelite tippu. „Obscuritas” on uue krimisarja esimene osa.

Mulle raamat ei meeldinud. Lugesin läbi, aga isegi nüüd paari kuu möödudes pole meeles, millest juttu oli.


33.Jager, Eric
Viimane duell:tõsilugu kuriteost, skandaalist ja kohtuduellist keskaegsel Prantsusmaal.

The last duel : a true story of crime, scandal, and trial by combat in medieval France.
Inglise keelest tõlkinud Kristjan Tedre

Eric Jager on anglosaksi ja keskaegse inglise kirjanduse ning kirjandusteooria professor California Ülikoolis Los Angeleses. Tema sulest on veel ilmunud „The Tempter’s Voice: Language and the Fall in Medieval Literature” (1993), „The Book of the Heart” (2000), „Blood Royal: A True Tale of Crime and Detection in Medieval Paris” (2014) ning arvukalt artikleid teadusajakirjades.

Lisaks kohtuprotsessile kirjeldab autor värvikalt keskaegse Prantsusmaa igapäevaelu ning õigusemõistmise iseärasusi, keerukaid võimusuhteid ja õukondlaste vahel valitsenud rivaliteeti.

Huvitav, aga raske lugeda. Selline teadusliku töö tüüpi raamat,  doktoritöö põhjaa?


32.Dubovitski, Natan
Nulli lähedal

Околоноля.
Tõlkinud Toomas Tallo

Ajakirjas Russkij Pioner 2009. aastal ilmunud Natan Dubovitski romaan „Nulli lähedal“ äratas Venemaal jalamaid kõrgendatud tähelepanu. Kuulujutuveskid jahvatasid hüpoteese pseudonüümi taha peituva autori identiteedi kohta. Toona kerkis spekulatsioonimere pinnale Kremli poliitilise strateegi, Naši liikumise isa ja Vladimir Putini lähikondse Vladislav Surkovi nimi. Mees ise pole autorsust kinnitanud ... ega eitanud.

Enne 24. veebruari lugesin veel vene tänapäeva kirjanike raamatut. Nüüd olen loobunud.



31,Stordalen, Petter A☝☝
Lõpuks ometi esmaspäev! : 10 nõuannet argipäevast lugu pidamiseks ning seatud eesmärkide saavutamiseks /

Endelig mandag!
Tõlkinud Tiina Axelsen

„Lõpuks ometi esmaspäev“ tutvustab kümmet pealtnäha ebatavalist, ent toimivat reeglit, mis aitavad igast nädalapäevast rõõmu tunda ning saavutada sealjuures kõik endale seatud eesmärgid. Õpi ise valikuid tegema, ära sihi täiuslikkust, ole naiivne, ära aja unistusi taga, pea lugu argipäevahetkedest, loe vähem ajalehti, ole rumal, kasuta maailma oma hüvanguks, arenda tahtejõudu ja ära unusta oma teekonnale tagasi vaadata.

Eneseabi raamat oma kogemuste põhjal kirjutatud. Sellise raamatu peab igaüks ise kirjutama- kuidas üldteada nõuanded oma elule kohandada. Esmaspäeva armastama õppisin ma alles viimasel aastal koos teadmisega, et see on mu viimane tööaasta.


30.Maugham, William Somerset
Uitmõtted.

The vagrant mood
Tõlkinud Mare Lepik
Esseede kogumik „Uitmõtted” ilmus Inglismaal 1952. aastal ning moodustab vaimselt otsekui ühtse terviku teise samalaadse esseede kogumikuga „Vaatevinklid”, mis ilmus 6 aastat hiljem. Raamat sisaldab kuus sädeleva vaimsuse ja vaimuka sõnakasutusega kirjapandud esseed. Esimeses neist võtab Maugham vaatluse alla oma hea tuttava, Inglise 19. saj. kirjaniku ja kunstniku Augustus Hare’i (1834 – 1903) elu ja tegevuse, kellest tänapäeva inimesed pole tõenäoliselt kuulnudki; teine Hispaania, eelkõige Sevilla barokkmaalikunstniku, Francisco de Zurbarani (1598 – 1664), kes tuntud eelkõige oma religioossete maalide poolest, elukäigu. Kolmandas essees arutleb Maugham detektiivjutustuse kui žanri üle; neljas on pühendatud Iiri riigimehe, majandusteadlane ja filosoofi, aastatel 1766 – 1794 Inglise Parlamendi Alamkotta kuulunud Edmund Burke’i (1729 – 1797) ja viies kuulsa filosoofi Immanuel Kanti (1724 – 1804) elukäigu ja vaadete tutvustamisele. Kogumik lõpeb tõelise maiuspalaga kirjandusgurmaanidele – Maughami sule kaudu muutuvad raamatu lehekülgedel otsekui elavaks mõned tema tuttavad romaanikirjanikud (Henry James, Herbert Wells, Arnold Bennett jmt).

Minu lemmikjutuvestja. Mõned lood meeldisid, mõned mitte- olid sellised ajakirja „Kroonika“ tüüpi jutud.Võtsin raamatukogu tasuta raamatute riiulist Maughami Torontos ilmunud novellikogu, mille oli tõlkinud Johannes Aavik- vaat see oli huvitav lugemine. Milline eesti keel.


29.Alamaa, Hele-Mai☝☝
Igapäevane kokakunst: armastus ja eneseabi.

Mis võiks seltskonda, sõpru või perekonda veel paremini ühendada kui ühised õhtusöögid. Kuid kust võtta see aeg? Kust leida jõudu ise kodus süüa teha? Ja mis on selle kõige mõte? Vaat sellele olengi ma otsinud vastuseid ja jagan seda tarkust teiega meelsasti. Pluss raamatutäis läbiproovitud retsepte ja elu kuldsed hetked, ikka söögilaua ääres. Väikene meeldetuletus, et toit ei ole ainult kõhutäide. Ja tähtsam veel kui see, mis laual, on see, kes laua ümber. Kui tahan kirjeldada siin raamatus olevaid roogasid, siis meenub mulle esimesena ingliskeelne sõna comfort food. Kuidas kõlaks see eesti keeles ‒ tahaks midagi head? Tahaks midagi, mis paneb tundma, et oled koju jõudnud. Hele-Mai Alamaa

Armas raamat. Mulle meeldib endale süüa teha ja sellest ka lugeda.


28.Gunther, Maria
Arukus: mida teadus intelligentsuse kohta ütleb
Smart : vad vetenskapen säger om intelligents
Rootsi keelest tõlkinud Kadi-Riin Haasma

Maria Gunther on Rootsi teadlane ja teadusajakirjanik, ta on kuulunud ka Mensaklubisse. Nüüd sukeldub ta sellesse vastuolulisse uurimisvaldkonda, et leida vastused kõigile neile tähtsatele küsimustele.

Ma kuulun nende inimeste sekka, kes loevad läbi kõik raamatud, mille pealkiri sisaldab sõnu  arukus, intelligentsus või aju.


27.Shimada, Soji👎
Tokyo sodiaagimõrvad
Senseijutsu Satsujinjiken
Jaapani keelest tõlkinud Maret Nukke

Astroloog, ennustaja ja isehakanud detektiiv Kiyoshi Mitarai on parajas plindris – ta peab nädalaga lahendama õõvastavad mõrvad, millest kogu Jaapan on olnud 40 aastat hämmingus. Kes tappis kunstnik Umezawa, vägistas ja mõrvas tema tütre ning tükeldas veel kuus surnukeha, et luua Azoth ‒ ülim, täiuslik naine? Abiks vabakutselisest illustraatorist sõber, asub Kiyoshi ootamatuid pöördeid tais retkele lahenduse poole. Maagiat ja illusioone tulvil lugu neelab lugeja vältimatult endasse ja meelitab lahendama mõistatust enne, kui eesriie langeb. Selleks pakuvad abi lisatud kaardid, skeemid ja muud illustratsioonid. „Tōkyō sodiaagimõrvad“ on uks populaarseimaid Jaapani krimiromaane kogu maailmas, tõlgitud enam kui paarikümnesse keelde. Selle autor Sōji Shimada on tunnustatud Jaapani autor, kelle sulest on ilmunud arvukalt detektiivilugusid.

Harva kui  raamatu pooleli jätan enne kui loetud 50 lehekülge, eriti kriminaalromaani. Aga osutus liiga keeruliseks minu jaoks.


26.Lebedev, Sergei☝☝☝
Debütant
Дебютант
Tõlkinud Mait Eelrand

Ühe Euroopa väikelinna kohvikus näib haigushoog tabavat vanemat härrat, kes jõuab enne surma ettekandjale öelda, et tegu on mõrvaga. Lahkamisel avastataksegi tema kehast salapärast mürki ning juhtumi uurimiseks moodustatakse tähtis komisjon. Üllatuslikult kuulub sinna ka teadlane Kalitin, keda peetakse eriotstarbelise aine Debütant üheks loojaks… Sergei Lebedevi raamat räägib ajakohaste paralleelide kaudu poliitika ja teadlaste maailma põimumisest ja selle tagajärgedest ümbritsevatele inimestele.
Sergei Lebedev (snd 1981) on vene prosaist ning luuletaja. Ta on töötanud nii geoloogilistel ekspeditsioonidel kui ajakirjanikuna, loomingu põhiteemaks on inimese ja ajaloosündmuste suhe. Sergei Lebedevi loetakse üheks kõige mõjukamaks kaasaja vene kirjanikuks, eesti keeles on varem ilmunud tema romaan „Unustuse piir”. „Debütant” on saanud suurt tähelepanu ja on ilmumas enam kui 20 keeles.



25.Heath, Dan
Ülesvoolu: kuidas lahendada probleeme enne nende tekkimist
Upstream : the quest to solve problems before they happe
Tõlkinud Helen Urbanik

Dan Heath määratleb ülesvooluna jõupingutusi, mis on suunatud probleemide ennetamisele, pakkudes selleks välja mitmeid praktilisi lahendusi. Ta uurib psühholoogilisi jõude, sealhulgas probleemipimedust, mis suruvad meid allavoolu ning analüüsib seitset põhiküsimust, millele peavad ülesvoolu tegevustele keskenduvad juhid tingimata vastama.

Mul on hea harjumus võimalikult palju Äripäeva kirjastuse juhtumis- ja psühholoogialaseid raamatuid läbi lugeda (sirvida). On ka ehk kasuks tulnud.


24.Chandler, Raymond☝☝☝
Pikk hüvastijätt

The long goodbye
Inglise keelest tõlkinud Heli Greenbaum

Somerset Maugham raamatus „Uitmõtted“ avaldatud detektiivjuttude ülevaates, pidas Chandlerit parimaks. Otsustasin lugeda midagi. Väga meeldis. Mehine eradetektiiv Philip Marlowe. Pean veel midagi lugema!


23.Dexter, Colin☝☝☝
Tee läbi metsa
The way through the woods
Inglise keelest tõlkinud Jana Linnart

Vahelduseks teleri noorele inspektor Morsele, tahtsin meelde tuletada, millega vana inspektor Morse tegeles. Nutikas nagu nooruses!

22.Katrin Alujev
Elamise kergus.

Terapeut Katrin Alujev arutleb siin kaante vahel oma kogemusele toetudes selle üle, kuidas luua elus rohkem kergust. Sind ootavad ees mitmed mõttekäigud ning küsimused, mis aitavad sul endaga parema kontakti saada. Kerguse loomine on pidev protsess nagu lihase vormis hoidmine – see vajab pidevat tähelepanu ja panust. Iga risttee ja kurv toob endaga kaasa uued avastused ja alati on midagi õppida.

Koroona põdemine juhatas mind tagasi eneseabi raamatute juurde. Oli kasu. Kuigi olen alati ise öelnud, et ilukirjandus on parim eneseabi õpik, siis seekord tahtsin midagi, kus otse välja öeldud, kuidas olla ja lisaks veel isiklik kogemus.

21.Roslund, Anders☝☝☝
Magahästi
Sovsagott
Rootsi keelest tõlkinud Li Laanemets

Anders Roslund on üheteistkümne kriminaalromaani autor ning mitmete auhindade laureaat. teiste hulgas on teda autasustatud Põhjamaade krimikirjanike suurima auhinnaga Klaasvõti, Suurbritannia krimikirjanike assotsiatsiooni parima tõlketeose Pistoda auhinnaga (international Dagger) ja Jaapani kirjandusauhinnaga Konomys parima rahvusvahelise põnevusromaani eest. Roslund on ainsana pälvinud Jaan Martinsonilt kaks aasta parima krimka tiitlit – „Hoiukapp 21” (2011) ja „Kolm minutit” (2017, mõlemad kirjutatud koos Börge Hellströmiga). tema raamatuid on tõlgitud 36 keelde.
Komissar asub koos Piet Hoffmanniga paljastama väikeste tüdrukute kadumiste taga peituvat kohutavat tõde.


Väga hea, kuigi äärmiselt õõvastav (lapsed) krimka!


20.Murakami, Haruki☝☝☝
Komtuuri tapmine
Kishidancho-goroshi : Dai 1-bu, Arawareru idea hen
Jaapani keelest tõlkinud Margit Juurikas

Kolmekümnendate eluaastate keskpaigas malbe ja otsusekindlusetu professionaalne portretist lahkub Tōkyōst, kui naine ta maha jätab, ning satub kuulsa kunstniku Amada Tomohiko mägimajja. Kui mees avastab kunstniku pööningule peidetud maali, avab ta tahtmatult salapäraste sündmuste ringi. Selle sulgemiseks peab ta läbi käima teekonna, mida saadab müstiline kellukese helin, miniatuurse inimkuju võtnud Idee, teispool orgu elav elegantne ärimees, varaküps teismeline tüdruk, natsiliidri mõrvakatse Teise maailmasõja aegses Viinis, auk kunstniku maja taga ja allilm, kus kummitavad Topeltmetafoorid. Armastuse, üksinduse, sõja ja kunsti jõudemonstratsioonina – samuti kummardusena „Alice’ile imedemaal”, „Don Giovannile”, „Sinihabeme lossile” ning omamoodi ka „Suurele Gatsbyle” – on „Komtuuri tapmine” kujutelm, mis imeb endasse

Mulle meeldis, sööbis mällu, praegu kirjutan ja episoodid justkui värskelt loetult silme ees. Siiski ei ole see mu lemmik Murakami eestinduste seas. IQ84 on ületamatu. Ja Kafka mererannal“ ja Norra mets

19.Guillou, Jan
Madam Terror
Madame Terror
Rootsi keelest tõlkinud Allar Sooneste

Jan Guillou (1944) on Rootsi menukirjanik ja ajakirjanik. Tuntumad tema teostest on romaanid Rootsi luurajast Carl Hamiltonist ja triloogia templirüütlist Arn Magnussonist, mis on ilmunud ka eesti keeles. Lisaks on eesti keeles ilmunud tema autobiograafiline romaan Kurjus.

Vaatasin telerist seriaali Carl Hamiltonist , mis ajendas lugema. Samuti oli meeles „Kurjus“ .
Seriaalis toimetas Carl Hamilton tänapäevas, raamatu tegevus toimub vanemas ajas. Sestap meeldis seriaal rohkem, suuresti tänu ka Carl Hamiltoni osatäitjale Jakob Offebrole.


18.Horowitz, Anthony☝☝☝
Minu harakamõrvad
Magpie murdes
Inglise keelest tõlkinud Martin Leis

Anthony Horowitz on tuntud ja tunnustatud krimiautor ja stsenarist, kes saavutas ülemaailmse populaarsuse ja tunnustuse esmalt noortele mõeldud spiooniraamatute sarjaga „Alex Raider“. Kirjutanud on ta juba kaheksandast eluaastat alates. Eesti keeles on temalt varem täiskasvanutele ilmunud ka Sherlock Holmesi lugude jätk „Siidimaja“. Susan Ryelandi lugudele, mida selle raamatu ilmumise ajaks on välja antud kaks, on Horowitzilt ilmunud veel ka teine krimisari „Hawthorne and Horowitz“, kus mõrvamüsteeriumite lahendamisse on tõmmatud ka autor ise. Lisaks raamatute kirjutamisele teenib Anthony leiba ka krimisarjade loomisega – tema sulest on ekraanile jõudnud nii „Foyle’i sõda“ kui ka Eesti vaatajale hästi tuntud „Midsomeri mõrvad“, lisaks hulk episoode sarjadele nagu „Collision“, „Poirot“, „Murder in Mind“ ja „Murder Most Horrid“.

Ülipõnev ja üllatav. Minu selle aasta üks parimaid loetud krimkasid kindlasti.


17.Genova, Lisa☝☝
Iga mängitud noot
Every note played
Tõlkinud Ave Põlenik

Neuroteadlase Lisa Genova romaan „Iga mängitud noot” räägib kahetsusest, andestusest, vabadusest ja sellest, mida tähendab elus olla. Tema esimese romaani „Siiski veel Alice” järgi valmis aastal 2014 samanimeline film, mis on võitnud rohelt auhindu.
Armastatud kontsertpianist Richard on pälvinud oma emotsionaalse väljendusviisi ja veatu tehnika eest tunnustust ning nautinud publiku ovatsioone kogu maailmas. Iga tema sõrm on nagu peenhäälestatud instrument, mis klaveril tantsides tabab klahve ülima täpsusega. Nii oli see alles mõni kuu tagasi. Nüüd on Richardil diagnoositud ALS ja tema parem käsi on halvatud, sõrmed jõuetud ja liikumatud. Käe kaotamine mõjub nagu surm, nagu tõelisest armastusest ilmajäämine. Ja ta teab, et vasak käsi on järgmine. Kolm aastat tagasi võttis Karina elutoa seinalt nende raamitud pulmapildi ja riputas selle asemele peegli. Kuid naine ei ole ikka veel eluga edasi läinud. Karinat kammitsevad ettekäänded ja hirm, ta on kinni jäänud klaveriõpetajaellu, mis ei paku rahuldust, kardab püüelda selle poole, mille ta noore naisena hülgas, ning süüdistab kõiges Richardit ja nende ebaõnnestunud abielu. Kui Richardi haigus süveneb ja ta ei tule enam endaga toime, hakkab Karina vastu tahtmist tema hooldajaks. Richardi lihaste, hääle ja hingamise kuhtudes püüavad mees ja naine oma minevikku lepitada, enne kui on liiga hilja.

Ilus ja mõtlemapanev raamat.

16.Horst, Jørn Lier
Kreenis

Slagside
Norra keelest tõlkinud Maarja Siiner

Pinget jagub viimaste lehekülgede viimaste ridadeni. „Kreenis” on norra kahe menukaima krimikirjaniku Jørn Lier Horsti (snd 1970) ja Thomas Engeri (snd 1973) koos kirjutatud krimisarja kolmas raamat. Sarjas on varem ilmunud „Nullpunkt” ja „Suitsukate”.

15.Bungay Stanier, Michael☝☝
Coaching'u harjumus: räägi vähem , küsi rohkme ja muuda oma juhtimisviis igaveseks
The coaching habit : say less, ask more & change the way you lead forever.
Tõlkinud Kaja Riikoja

Michael Bungay Stanier neuroteadusele ja käitumisökonoomikale toetuv raamat pole sellest, kuidas juhist coach teha, vaid sellest, kuidas temast liider kujundada. Eelduseks on lihtsa ja samas keerulise uue harjumuse loomine: juht pead olema pisut kauem uudishimulik ning tormama pisut aeglasemalt tegutsema ja nõu jagama. Levinud arusaama kohaselt on juhi rolliks anda nõu, seda peetakse lisandväärtuse loomiseks. Preemiaks saab juht kiita ja parema kabineti. Kui juht piirdub vestlustes üksnes küsimuste esitamisega, kipub kontroll, seejärel ka enesekindlus kaduma. Ometi kinnitab Stanier, et sedalaadi coaching´ust peab saama igapäevane sundimatu praktika. Stanier kinnitab, et selline lähenemine aitab lõhkuda kolme nõiaringi: liigse sõltuvuse loomist, töösse uppumist ja ühenduse kaotamist. Sest mida rohkem teisi aidata, seda enam juhi abi vajatakse. Mida rohkem juhi abi vajatakse, seda rohkem kulub juhil aega teiste aitamisele. Tulemuseks on õnnetu ja närviline seltskond, kes ei suuda täita ülesandeid, milleks nad on palgatud. Stanier käib välja seitse küsimust, mis aitavad nendest nõiaringidest välja murda ning keskenduda ülesannetele, millel on tõeline mõju ja tähendus. Vaid nii saab juht tagasi oma aja, energia ja vahendid, et suunata need küsimustele, mis on olulised. See raamistik ei toeta üksnes professionaale, vaid kõiki, keda huvitab parem ning tulemuslikum suhtlemine, olgu selleks siis alluvate, ülemiste, kolleegide, klientide ja tarnijatega, aga ka abikaasa ning teismeliste lastega. Stanier pälvis aastal 2019 tiitli #1 Thought Leader coaching’u valdkonnas ning nimetati „juhtimis-Oscarite“ Thinkers50 coaching’u auhinna nominendiks.

Äripäeva raamat, mille lugesin kaanest kaaneni läbi.


14.Ragnar Jónasson☝☝☝
Pimedusse mattunud
Myrknaetti (Blackout)
Inglise keelest tõlkinud Piret Lemetti

Kõik kolm Islandi kirjanike raamatut, sattusid mu lugemislauale üheaegselt. Olin kõige rohkem oodanud just Ragnar Jónassoni „Pimedusse mattunud“. Kui kõik kolm raamatut läbi loetud, kujunes edetabel järgmiseks:

1. Yrsa Sigurđardóttir

2. Arnaldur Indriðason

3. Ragnar Jónasson
Nüüd mulle tükiks ajaks isalandi ängist ja pimedusest piisab.


13.Arnaldur Indriðason☝☝☝
Maetud minevik
Silence of the Grave
Grafarþögn
Inglise keelest tõlkinud Eva Nooni


12.Yrsa Sigurđardóttir☝☝☝
Nukk. V osa Freyja ja Huldari saagast
Brúđan
Inglise keelest tõlkinud Peeter Villmann

11.Miller, Madeline
Kirke
Circe
Tõlkinud Hedda Maurer
USA kirjaniku Madeline Milleri Vana-Kreeka tuntud müüdist inspireeritud romaan pälvis äärmiselt sooja vastuvõttu ja mitu nimekat väljaannet – näiteks New York Times, Washington Post ja Publisher Weekly – valis selle üheks 2018. aasta parimaks raamatuks. Tema debüütromaan „Achilleuse laul“ võitis 2012. aastal prestiižse Orange’i auhinna. „Taevalik nauding, mida ühe sõõmuga endasse ahmida.“ Observer „Rabavalt tänapäevane.“ The Times „Tõeliselt lummav.“ Mail on Sunday

Kummalisi teid pidi jõuavad raamatud me lugemislauale. Lugesin kellegi intervjuud- oli see Keit Pentus –Rosimannus?,tema lugemislaual.  Sealt otsustasingi, et loen ka. Oli hea lugeda ja tuletada meelde kreeka jumalate maailma. Ükskõik kui palju Kreeka müüte lugeda, kõik meelde ei jää, ainult kõige suuremad jumalad.


10 Siegel, Daniel J.☝☝☝
Ajutorm: teismelise aju jõud ja siht:(teejuht nooruki tärkava meele mõistmiseks vanuses 12-24.
Brainstorm : the power and purpose of the teenage brain
Inglise keelest tõlkinud Aet Karolin.

Teejuht tärkava meele mõismiseks vanuses 12-24. Tavaliselt räägitakse puberteedist kui hormoonide kontrollimatust möllust, mille vastu aitaks pigem lapsevanemail endil paariks aastaks kõrvaklapid pähe panna. Doktor Siegeli raamat kummutab arvukad müüdid ja väärarusaamad sellest, mis toimub teismelise organismis ja aitab leida lahendusi, mis viivad koostööni ning pakuvad tuge kummalgi pool põlvkondade rindejoont olijatele. Kuidas pöörata laste kõige keerulisem arenguperiood võimalikult tulemuslikuks ning mõlemale osapoolele stressivabaks? Esiteks tuleb puberteedist rääkides vaadata senistest arusaamadest sootuks pikemat perioodi ja teiseks ei ole emotsionaalse intensiivsuse, piiride kompamise ja suhtlusringi avardumise aeg kindlasti võrreldav „hulluks minemise“ ega „ebaküpsusega“, mida enamik vanematest hirmuga ootavad. Aju-uuringutel põhinev murranguline teos avab uksi omavaheliseks suhtluseks ning aitab ära hoida siiani vältimatutena tundunuid põlvkondadevahelisi konflikte. „Daniel J. Siegel on lastearst, psühhiaater ja teadlane, kes annab praktilisi näpunäiteid ja lootustandvaid juhiseid nii noorukitele kui nende vanematele. Soovitan seda raamatut tungivalt kõigile teismelistele ja neile, kes noortest hoolivad.“ Maire, Riis, traumaterapeut, laste ja noorte kriisiprogrammi juht


Väga hea raamat, kui on vaja pikemalt suhelda teismelisega.

9.Frankl, Viktor☝☝☝
...ja siiski tahta elada: psühholoog kogeb omal nahal koonduslaagrit
... trotzdem Ja zum Leben sagen : ein Psychologe erlebt das Konzentrationslager
Tõlkinud Piret Metspalu

Viktor E. Frankl on öelnud, et inimesel pole tarvis mitte pingevaba olekut, vaid püüdlemist ja pingutamist väärt eesmärgi nimel. Tähtis pole mitte iga hinna eest pinget langetada, vaid leida hoopis mõte, mille nimel elada ja mida teoks teha. See raamat räägib ühelt poolt psühhiaatri läbielamistest koonduslaagris, aga teisalt juhatab ka Frankl´i filosoofiani – ellujäämiseks ja sisemise õnne leidmiseks on kõige tähtsam teadvustada endale oma elu mõte. Koonduslaagris nägi inimene oma silmaga, kuidas palju suurema tõenäosusega jäid ellu need, kes uskusid, et neid ootab ees täitmist vajav ülesanne. Inimeselt võidakse ära võtta kõik, peale ühe inimliku vabaduse – kuidas asjades mõelda.

Otsuse lugeda seda raamatut tegin kui lugesin jaanuaris Lori Gottlieb’i „Võib-olla Sa peaksid kellegagi rääkima“.
Oma vanuses võin öelda, et inimene õpib kuni elab. Väga hea raamat.


8. Lindgren, Minna☝☝☝
Raevukas lesk (vaimukas eneseotsinguromaan
Vihainen leski
Soome keelest tõlkinud Ülle Tarum

Minna Lindgren (snd 1963) on soome kirjanik ja ajakirjanik. Ta on töötanud Yleisradios programmijuhi, saatejuhi ja produtsendina ning pälvinud 2009. aastal Bonnieri preemia. Ilukirjandusse tuli ta Õhtuhiie-triloogiaga, mida saatis suur rahvusvaheline menu. Raamatus «Raevukas lesk» meenutab ta meile, et vananemist ei ole vaja karta ja üle 70-aastased on samasugused inimesed nagu me kõik.

Minna Lindgrenilt varem ilmunud „Surm Õhtuhiies“. 
Vanade inimeste raamat. Vaevalt noored neid loevad. Raamatu kangelannad on kõik omamoodi grotesksed- või on lihtsalt soome naised, kindlasti ei ela nad seda elu, mida mina tahan elada, aga vahva lugemine siiski!


7. Hamblin, James
Puhtus: uus nahateadus tervise kasuks
Inglise keelest tõlkinud Tiina Randus

Lihtsasti loetav ja mõistetav ning reaalsetele uuringutele tuginev „Puhas“ käsitleb käimasolevat pöördelist muutust selles, kuidas me oma nahast mõtleme, ning tutvustab lugejatele tärkavat teadust, mis on järgmistel aastatel tervise- ja heaoluteemade esirinnas. Doktor James Hamblin on ajakirja The Atlantic koosseisuline ajakirjanik, Yale’i Rahvatervise Kooli õppejõud ja ennetava meditsiini spetsialist, raamatu „Kui me kehad suudaksid kõnelda“ (eesti k 2017) autor. Ta elab New Yorgis ja kasutab seepi ainult käte pesemiseks.


6.Frister, Roman☝☝☝
Müts

The cap
Tõlkinud Kristiina Kivil

Väga hea raamat. Keegi kusagil artiklis vihjas sellele raamatule kui kelmiromaanile ja see andis lugemiseks tõuke. Lugesin siiski rohkem huvist Poola ajaloo ja juutide ajaloo vastu.

Hoopis teistsugune käsitlus holokaustist ja koonduslaagritest kui Viktor Frankli raamatus.







Kommentaare ei ole:

Postita kommentaar