2. märts 2014

Deborah Crombie. "Surmaosak".



Surmaosak

Deborah Crombie
Surmaosak 184-lehekülge
Varrak 2014
Inglise keelest tõlkinud JUhan Habicht
Toimetanud Linda Uustalu
Lahe lugemine mulle kui krimikirjanduse sõltlasele.
Kuid autori esimesest eesti keelde tõlgitud  raamatust  „Kõik saab korda“ ei meenu mulle midagi. Tähelepanuväärne on see, et tavaliselt ikka meenub.
Lihtne lugemine.

Peategelane: üdini positiivne Scotland Yardi juhtiv inspektor Duncan Kincaid: noor hea väljanägemisega, luukeresid ja pahesid ei ole; heidab silma kõigile ilusatele naistele ja need vastavad samaga. Samuti leiavad ta meeldiva ja usaldusväärsena ka vanemad daamid, kellest üks ütleb nii: „Te olete väga kogenud. Ma usun, et see on osalt õpitud ja osalt kaasasündinud. Te sisendate teistesse enesekindlust, sest jätate mulje, et kuulate iga sõna siira tähelepanuga- mis on täpselt kaalutletud meelitus.“
Autori ja tõlkija koostöös on sündinud selline suurepärane võrdlus: „sügisõhk oli aromaatne ja hele nagu küps ploom enne puu otsast langemist.“

Selleks, et sellest raamatust midagi meenuks , lisan tagakaane tutvustuse, ma ei tohiks siin ju süžee keerdkäike otseks kirjutada
Nädalake lõõgastavat puhkust on just see, mida Scotland Yardi peainspektor Duncan Kincaid vajab. Ent kui mullivannist avastatakse surnukeha, lõpeb Kincaidi puhkus enne kui see alatagi jõudis. Üks tema uutest tuttavatest on surnud ning üks hotelliasukas peab olema tapja. Kuigi kohalikud politseinikud pole just koostööaltid, ei luba Kincaidi kohusetunne tal kuritegu ignoreerida ning ta palub kohale sõita ka oma entusiastlikul noorel assistendil seersant Gemma Jamesil. Panused tõusevad pärast seda kui toimub veel üks mõrv ning Kincaid ja James tõmmatakse peadpööritavasse mängu, kus tagaaetav naudib tapmist liigagi palju.

Deborah Crombie koduleheküljelt loen, et Duncan Kincaid ja  Gemma James on Crombie 15 krimiromaani kangelased.
Autor ise:

Kommentaare ei ole:

Postita kommentaar