Veinirööv.
Peter
Mayle
Kirjastus
Tänapäev 2013
Tõlge
inglise keelest Maria Lepik
Toimetanud
Priit Põhjala.
203
lehekülge.
Peter
Mayle on tuntud reisiraamatute autor.
Loetud mõlemad eesti keeles ilmunud „Aasta Provence’s“ ja „Hea aasta“. Viimase
põhjal tehtud film ka vaadatud- imeilusad vaated.
Reisiraamatule,
milles jutustatakse Marseille’st ja nii
hästi, et tekkis huvi seda linna tundma õppida, on „külge keevitatud“ kuritegu.
Loo
algus pajatab ennasttäis New Yorgi meelelahutusadvokaadist, kes autorile omasel
iroonilisel moel on nii ebameeldivaks
tehtud, et kartsin, raamat ongi temast. Paha rikas advokaat.
Lk.
10. Mõttest neile oli vaid väike vaimne
hüpe filosoofilisemale kaalutlusele omandirõõmudest. Ja siin pidi Roth möönma,
et teiste tunnustus-ja isegi kadedus- on tema rahulolu ülioluline osa. Milles,
küsis ta endalt, seisneb rahulolu ihaldusväärse omandile, mida teised vaevu
näevad. See oleks sama hea, kui hoida oma nooruslikku blondi naist avalikkuse
eest luku taga või määrata Mercedesele eluaegne vangistus garaažis. Ja ometi,
siin ta oli, hoidis miljonite dollarite väärtuses maailma parimaid veine
keldris, mida külastas heal juhul pool tosinat inimest aastas.
Kuid
õnneks ei ole Sam Roth peategelane, edaspidi räägitakse temast ainult nii palju,
et rõhutada tema ebameeldivaid iseloomuomadusi.
Mängu
tuleb hetkel hea jurist Sam Lewitt.
„Hetkel“ sellepärast, et:
Lk.
30. Noore mehena , kes on valinud
karjääriks vägivallatu kuritegevuse, sukeldus ta mõistagi äriõiguse maailma. Ta
töötas halastamatult pikki päevi ja teenis raha. Ja tänu kohustusele kliente
lõbustada tekkis tal suurepärane maitse heade toitude ja peente veinide osas.
Kuid oli probleem, mis muutus aasta-aastalt suuremaks. See oli tüdimus, mida
tekitasid needsamad kliendid: igavad mehed, kes ahnuse ja võimekuse toel olid
kokku ajanud varanduse ja kelle eesmärk oli teenida lisa.
Jah,
see on juristi elu paradoks: teenid rikkaid, saad ka ise paremat elu tunda,
ühel hetkel muutuvad tööandjad tüütuks, aga ei saa ju saagida oksa, millel ise
istud. Ja teenid edasi. Psühholoog Martin Seligmanil on raamatus „Ehe õnn“ („Pilgrim“ 2008) peatükk „Miks
juristid on nii õnnetud?“
Aga
Sam Lewitt vahetas tüdimusest poolt ja lk.31„hakkas
otsima otsesemat ja teatud mõttes ausamat kuritegevust. Tema uus deviis oli “Sobib
kõik, mis on läbimõeldud“, eeldusel et see ei hõlma relvi, pomme ega
narkootikume.“
Missuguses
teatud mõttes saab kuritegevus ausam olla, autor edasi ei arutle ja ka mina ei tee
seda. Meelelahutusromaanile lubatud.
Aga
kui „ausa kuritegevuse“ elu ohtlikuks muutus, vahetab Sam Lewitt jälle poolt. Selles raamatus palkab kindlustusfirma, kes
ei taha Sam Rothile temalt varastatud veinide eest kindlustushüvitist 3 miljonit dollarit välja maksta, Sam Lewitti
vargaid taga ajama. Veine otsima sõidab Lewitt Prantsusmaale, kus saab
abiliseks võluva Sophie. Romaani nende vahel siiski ei arene, Lewitt silub sassiläinud suhted kindlustusmaakleriga
Ameerikas.
Esimene
kahtlusalune veiniröövis leitaks kiiresti, aga raamatu lõpp nii lihtlabaselt
ettemääratav ei ole. Lõpp on päris andekas. Sest mängu tuleb „hea rikas“-
mestseen, Marsseille linna heategija, kes soovib Prantsusmaa kultuuripärandit päästa.
Raamatu
tegevus toimub suures osas Marsseille linnas. Mayle kui suure-pärane ja autasustatud
reiskirjanik, maalib linnast, selle
kuulsast kalaturust, väga huvitava pildi ning annab ülevaate piirkonna kulinaarsetest hõrgutistest ning
veinidest.
Aga need ülevaated ei ole pikad ega kurnavad.
Autor
on endale veiniteema hästi selgeks teinud ja soovib lugejale oma teadmisi
pakkuda. Ei teagi ,kas see on raamatu pluss või miinus. Aga kohati on ta minu
jaoks liiale läinud, näiteks lk. 45 maailma veinikirjanduse loetelu. Aga sain ka uusi teadmisi. Olen vahest
mõelnud, miks puhkusereisilt kaasa ostetud vein kodus enam nii hea ei
maitse. Nüüd sain teada, vein ei armasta turbulentsi, peapööritust, seega kohvri loopimist.
Tõlge
on hea ja ladus. Mõned sõnad siiski häirisid nagu näiteks „esinejalik“ lk. 126,
kõlab nagu „elajalik“.
Aga
samas oli ka palju huvitavaid sõnaleide, nagu näiteks „vaigatas“. Vaatasin sõnaraamatust
järgi, täiesti olemas
Prantsuskeelsed
mõisted kõik kenasti raamatu lõpus.
Sam Lewitti telefoni helinaks oli „La vie en rose“. Laulab Edith Piaff
„Veinirööv“ on väärt puhkuselektüür. Mina lugesin
seda Rimini puhkusereisil. Oli parajasti
ainus pilvine ilm nädala jooksul ja rõdult avanes Aadria merele selline vaade.
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar