Mariusz
Szczygieł
"Gottland"
Poola
keelest tõlkinud Hendrik Lindepuu
Hendrik
Lindepuu kirjastus
Tartu
2014
199
lehekülge.
Raamatust
veel: 2009.a.Euroopa Raamatu auhind ( Prix du Livre Europeen ). Euroopa
raamatuauhinda annab alates 2007. aastast välja Pariisis asuv Esprit d’Europe.
Auhind tõstab esile Euroopa väärtusi ja aitab inimestel mõista ELi ühe
tervikuna.
Raamatu väljaandmist eesti keeles toetas Poola Raamatu Instituudi tõlkeprogramm Poland.
Raamatu väljaandmist eesti keeles toetas Poola Raamatu Instituudi tõlkeprogramm Poland.
Sellel
raamatuni jõudsin „Sirbi“ kaudu. 14.08.2014 „Sirbis“ oli Tiit Hennostelt
huviäratav retsensioon „Kafkarna – vaikivad inimesed“ http://www.sirp.ee/index.php?option=com_content&view=article&id=22617:kafkarna--vaikivad-inimesed&catid=9:sotsiaalia&Itemid=13&issue=3502
Lisaks
Kaur Riisma luuletus „Lõbus ajalugu“ Mariusz Szczygiełi „Gottlandi" ainetel.
Kui
selle kuu kuulsaim luuletus poleks ise esile kerkinud, oleksin valinud Kaur
Riisma luuletuse, mis algab nii : „Mida
rohkem me unustame, seda jaburamaks ajalugu muutub.
Ja seda vähem peab välja
mõtlema, et oleks kurb, ja naljakas.“
Raamatu
200. leheküljele on mahutatud reportaazlikud lühijutud kommunistlikust
Tšehhoslavakkiast.
On sellised lood:
Lugu
ettevõtlikust jalatsitootjate äriperekonna Batade elust 1882- 1990.
Jutustus näitlejanna Lida Baarovast, keda süüdistati hitlerlastega koostöös, jutustuse nimi
paljutähendavalt „Üksnes naine“.
Pildil näitlejanna 1937.aastal.
Pildil näitlejanna 1937.aastal.
Maailma
suurima Stalini monumendi püstitamisest (1949) ja likvideerimisest (1962) Prahas-
jutustuses „Armuavaldus“. Nii „kaunistas
„ monument Praha vaadet kuni purustamiseni
Jutustusest
„Tragöödiakütt“, nn. kirjandusliku praagi hävitamist tsiteerisin kirjutades
raamatust„ Naine puuris.
Jutustus
Helena Vondráčkovast, kes laulis trios "Golden
Kids" koos Marta Kubišova ja Václav Neckářiga.
Siin Golden Kids 70.-ndatel oma hiilgeaegadel.
Ja
nende esituses „Časy se mění“
Ja siin Golden Kids 2004.a.
Ja nii kõlab aastaid hiljem sama hitt "Časy se mění“:
Helena Vondráčkova laulis kogu nõukogude aja, mäletan blondi tšehhi lauljannat.
Helena Vondráčkova laulis kogu nõukogude aja, mäletan blondi tšehhi lauljannat.
Enim meelde on tema esituses jäänud Roberta Flacki hitt „Killing Me Softly with His Song“, millele Zdenek Borovec tegi tsehhi versiooni "Dvě malá křídla tu nejsou"
Trio teine naislaulja, väga huvitava tämbriga Marta Kubišova, kes oli kuni 1970 aastani väga menukas, võis Tšehhis laulda taas alles 20 aastat hiljem. Temast ei ole ma midagi kuulnud, aga 1969.a. laulis ta nii laulu "Mama":
Lauljannade
jutustuse nimi on „ Elu on mees“. Sellist nime kannab Marta Kubišova laul Pavel Vrba sõnadele: „Zivot je Chlap“.
Raamatus on laulu teksti tõlge Hendrik Lindemaalt
Lk. 138. "Elu on mees
kelle pärast läheb igaüks hulluks
ent mina usaldan teda ehkki ta on petlik
nagu keerdunud viinamarjaväät
ent mina usun teda
sest on taevast saadetud
ehkki taevas on vahest pilves
elu on mees kes pole mulle võõras
ta ei ole hea mees
miks siis teda nõnda armastan
kui hirmutab mind tema hääl
kardan et ta ütleb „küllalt“
ja
kardan näha tema selga".
Siia riputan Marta Kubišova laulmas 2013 aastal oma noorusaja hitti "Mama". Pole enam seemis 1969 aastal, aga milline tämber ja ikka veel kaunis naine. Olen juba terve õhtu teda kuulanud, ostaksin tema plaadi! Ma polegi Prahas käinud. (Vaatasin ka Helena Vondráčkova 65. sünnipäeva kontserdi videosid, aga neid minu arvates enam üles riputada ja kuulata ei sobi.)
Loomulikult
ei lugenud ma raamatut nostalgiast 70-ndate aastate tšehhi kerge muusika vastu, kuid muusika kuulamine raamatu taustaks oli boonus. Aga see raamatulugu sai mul küll väga muusikaline.
Raamatu
teema võib kokku võtta ühe sõnaga: kollaboratsionism.
T.Hennoste kirjutab „Sirbis“põhjalikult, mul pole sellele midagi tarka lisada. Samas „Sirbis“ on ka intervjuu ajaloolase Jaak Valgega samal teemal, aga eesti kollaborantidest. Jaak Valge kirjutab raamatut juunikommunistidest.
T.Hennoste kirjutab „Sirbis“põhjalikult, mul pole sellele midagi tarka lisada. Samas „Sirbis“ on ka intervjuu ajaloolase Jaak Valgega samal teemal, aga eesti kollaborantidest. Jaak Valge kirjutab raamatut juunikommunistidest.
Mariusz
Szczygiełi jutustused on ühtaegu traagilised ja koomilised. Väga palju mõtteainet mahub 199
leheküljele. Kas piisab kui öelda: "Ma olen üksnes naine"?
Soovitan
lugeda.
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar