14. september 2014

Robert Galbraith „Käo kukkumine“

Robert Galbraith
„Käo kukkumine“
Inglise keelest tõlkinud Tiia Krass
Toimetanud Kristina Rüütelmaa
Kirjastus Varrak 2014
480 lehekülge









Esiteks teeb raamatu põnevaks autor- Robert Galbraith on J.K. Rowlingi pseudonüüm. Olen lugenud Harry Potteri esimest ja teist raamatut, tahtsin teada, mida mu lapsed loevad. J.K. Rowlingi esimene mittelasteraamat „Ootamatu võimalus“ meeldis mulle.

Teiseks on „Käo kukkumine“ on täitsa  põnev kriminaalromaan. Eeldab küll mõnevõrra rohkem süvenemist lugemise ajal, sest kergelt ei tule midagi kätte ei eradetektiivist peategelasele Cormoran Strikele ega ka lugejale. Kohati on tunne, et autor üritab n.ö. „päriskirjandust teha“

Stiilinäide  lk. 226 Iga  Kensington Gore’i poole astutud sammuga hõõrus Strike’i protees jalakönti aina valusamini. Higistades raskes mantlis, kui taamal lõi kahvatu päike pargi helendama, küsis Strike endalt, kas see kummaline kahtlus, mis oli ta tugevasti enda haardesse võtnud, oli midagi enamat kui porilompi langenud vari, valguse trikk, tuule tekitatud illusoorne virvendus lombipinnal. Kas oli üks limane saba need imetillukesed porimullikesed korraks pinnale löönud või polnud seal muud kui vaid vetikatest tekkinud tähenduseta gaasipahvak? Kas seal võis olla maskeerituna , mudasse peitununa varitsemas midagi, mida teised võrgud olid asjata traalinud“.
Peategelane on värvikas ja isemoodi, mitte ainult seetõttu, et on Afganistani sõjas kaotanud ühe jala. Raamatus teeb kaasa Londoni linn, nii et kunagi ehk pakutakse turistidele ekskursioone "Cormoran Strike radadel".

Igati loetav raamat, ette võib heita vaid, et hirmus palju lehekülgi. 480 lehekülge, kahju on krimkale kulutada, aga nüüd on see tehtud.

Kommentaare ei ole:

Postita kommentaar