Mihhail
Lermontov.
Tallinn
1967
Kirjastus
Eesti Raamat
Vene
keelest tõlkinud Väino Linask.
151
lehekülge.
Mäletan,
kuidas käsitleti kirjandusteost keskkoolis. Mäletan isegi analüüsi kirjutamist vihikusse ja „üleliigsest
inimesest „ kirjutatud kirjandit. Aga ei mäleta, kas raamat mulle ka meeldis või lugesin pelgast kohusetundest. Suure
panuse minu põlvkonna vene kirjanduse tundmisele andsid pühendunud vene keele
õpetajad. Mäletan.... “belejet parus
odinokii“. Lisaks või peast öelda Puškini
Tatjana kirja Oneginile. Minu lastel
midagi vastu panna ei ole, inglise keele tund neile Shakespeare’ inglise keeles
ei pärandanud.
Pärisin
lastelt „Meie aja kangelase“ kohta. Need, kes lõpetasid gümnaasiumi viimase 10 aasta jooksul, lugenud ei ole. Kirjaniku nime siiski teadsid, hea seegi .
Lermontovi
„Meie aja kangelane“ on huvitav
raamat.
Hästi
kirjutatud, huvitav kompositsioon. Raamat ei kulge ajalises järjestuses, lisaks Petšorini isiklikule päevikule on ka 2
eraldi jutustust Petšorinist, mille jutustaja
jääb tundmatuks.
Raamatus
on head looduskirjeldused, kuid mitte kurnavalt pikad.
Lk.
110- „Ja tõepoolest, siin hõngab kõik
üksinduse järele; siin on kõik saladuslik-tihedad varjurikkad pärnaalleed, mis
kummarduvad kärestikujõe kohale, mis lohisedes ning vahutades kaljupangalt
kaljupangale langedes lõikab endale teed haljendavate mägede vahel; ja pimedust
ning vaikust täis kaljulõhed, millede harud jooksevad siit laiali igasse külge;
ja aromaatse, kõrgete lõunamaa taimede ja valge akaatsia lõhnast küllastunud
õhu värskus; ja lakkamatu magus-uinutav külmade ojade kohin, mis üksteist oru
lõpus kohates jooksevad sõbralikult võidu
ja sööstavad lõpuks Podkumokisse“
Vaimukas
raamat, juba sissejuhatusest.
Lk.
3 „Meie publik on veel nii noor ja
lihtsameelne, et ta ei mõista valmi, kui ta selle lõpus ei leia moraali. Ta ei
taipa nalja, ei tunne irooniat; ta on lihtsalt halvasti kasvatatud. Ta ei tea
veel, et korralikus seltskonnas ja korralikus raamatus ei või olla paika lausa
sõimul; et kaasaegne kultuur on leiutanud hoopis vahedama relva, peaaegu
nähtamatu, kuid sellest hoolimata tapva, mis meelituse rüü all annab tõrjumatu
ning kindla hoobi. Meie publik sarnaneb provintslasega, kes, kuulanud pealt
kahe vaenulikkudesse õukondadesse kuuluva diplomaadi kõnelust, jääb uskuma, et
kumbki neist petab oma valitsust vastastikuse kõige õrnema sõpruse kasuks.“
See
on raamat armastusest. Lermontovi eluloo järgi oli ta naistelemmik ja tundis naisi hästi. Petšorini suhetele
naistega on suuresti pühendatud ka raamat“ Meie aja kangelane“.
Nagu
autorgi on Petšorin suur naistetundja :
Lk. 59 „Ma
polnud tõesti iial niisugust naist näinud. Ta polnud kaugeltki iludus, kuid mul
on omad eelarvamused ka ilu suhtes. Temas oli palju tõugu…tõug on naiste juures
, samuti kui hobuste juures, tähtis asi; see avastus kuulub noorele
Prantsusmaale. See, s.t. tõug, mitte noor Prantsusmaa, avaldub enamasti
kõnnakus, kätes ja jalgades; eriti nina tähendab palju. Korrapärane nina on
Venemaal haruldasem kui väike jalg.“
Lk.
66 „Kohalikkude võimukandjate naised,
nii-öelda tervisvete perenaised, olid leebivamad; neil on lornjetid, nad pööravad vähem
tähelepanu mundrile, nad on harjunud Kaukaasias kohtama nummerdatud nööbi all
lõõmavat südant ja valge mütsi all haritud mõistust. Need daamid on väga armsad
ja kaua armsad! Iga aasta vahetuvad nende jumaldajad uutega, ja selles
võib-olla ongi nende püsiva armsuse saladus.“
Kuid
mitte ainult Petšorini naissuhetest ei ole raamat, eelkõige on see ühe noore mehe eneseotsingutest, kes igatseb
suurt, üllast ja kättesaamatut, kuid ei tee proovigi selleni jõuda, enne haarab
tüdimus ja raugeb ind. Otsides teravaid
emotsioone, on ta valmis surema, kuid surm säästab teda. Inimsuhetes on
Petšorin paras küünik ja manipulaator.
Lk.98.
„Olla kellegi kannatuste ja rõõmude
põhjuseks, ilma et selleks oleks mingit kindlat õigust- kas see pole meie
uhkuse magusam toit? Aga mis on õnn? Küllastunud uhkus. Kui ma peaksin end kõige paremaks ja vägevamaks maailmas,
siis oleksin ma õnnelik; kui kõik mind armastaksid, leiaksin ma eneses lõpmatuid
armastuse allikaid. Kuri sünnitab kurja; esimene kannatus annab kujutluse
lõbust piinata teist; kurja idee ei saa tulla inimesele pähe, ilma et ta tahaks
seda rakendada tegelikkuses. Ideed on orgaanilised olendid, on keegi öelnud:
juba nende sündimine annab neile vormi, ja see vorm on tegu; see, kelle peas on
sündinud rohkem ideid, see tegutseb rohkem kui teised, seepärast peab
ametnikulaua külge needitud geenius kas surema või hulluks minema, täpselt
samuti nagu võimsa kehaehitusega inimene istuva ning tagasihoidliku eluviisi
juures sureb rabandusse.“
Oli
mõnus lugeda, lugemiselamuse kujunemisele aitas kaasa Väino Linaski suurepärane tõlge.
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar