Leif
G.W. Persson
„Tõestisündinud
lugu Pinocchio ninast.“
Romaan
ühest kuriteost.
Rootsi
keelest tõlkinud Kadi-Riin Haasma
Varrak
2015
498
lehekülge.
Kolmas
Bäckströmi raamat.
Rootsi
krimikirjanduse superantikangelane ei hakka mind ära tüütama, küllap loen veelgi.
Antikangelane, kellesse on koondatud kõikvõimalikud pahed, mida ühele mees-inimesele külge pookida annab. Seksistlik, üleolev, korrumpeerunud, enesekeskne, küüniline, harimatu, nüri, salakaval…. praegu ei tulegi rohkem meelde. Bäckström ise on oma „supersaalamist" ja jõulisest kehast naeruväärselt suurepärasel arvamusel. Naised tema arvamust endast ei jaga ja kirjeldavad teda kui väikest rasvunud meest. Tavaelus võiks meest alkoholikoguse järgi, mida ta raamatu lehekülgedel tarbib, pidada alkohoolikuks. Sarnaste toitumisharjumustega mees oleks enne Bäckströmi vanuse saavutamist juba surnud insuldi või infarkti tagajärjel, vähemalt oleks tal diabeet.
Antikangelane, kellesse on koondatud kõikvõimalikud pahed, mida ühele mees-inimesele külge pookida annab. Seksistlik, üleolev, korrumpeerunud, enesekeskne, küüniline, harimatu, nüri, salakaval…. praegu ei tulegi rohkem meelde. Bäckström ise on oma „supersaalamist" ja jõulisest kehast naeruväärselt suurepärasel arvamusel. Naised tema arvamust endast ei jaga ja kirjeldavad teda kui väikest rasvunud meest. Tavaelus võiks meest alkoholikoguse järgi, mida ta raamatu lehekülgedel tarbib, pidada alkohoolikuks. Sarnaste toitumisharjumustega mees oleks enne Bäckströmi vanuse saavutamist juba surnud insuldi või infarkti tagajärjel, vähemalt oleks tal diabeet.
Groteskne
ja koomiline on, kuidas loomasõber Bäcktröm, kes esimeses raamatus kurvastas kalli
sõbra, kuldkalakese Egoni, kaotuse üle, näeb selles raamatus kurja vaeva, et
lahti saada papagoi Iisakust, kelle ta endale Egoni asemele ostis.
Tõepoolest,
selline uurija ei peaks saama kuritegusid lahendatud, aupaiste jäägu ikka
kangelastele. Kuid ometigi- intuitsioon, mis tabab Bäckströmi raamatust
raamatusse alati legendaarse pärastlõunauinaku
ajal, aitab tal niidiotsad kokku sõlmida.
Kaastöötajaid blokeerides, üksteise vastu välja mängides ja neid
ebakompetentsetena näidates õnnestub Bäckströmil taas kuriteo lahendamise au omandada.
Raamat
algab nii:
„Oli esmapäev, 3 juuni, aga
kuigi tegu oli esmaspäevaga ja komissar Evert Bäckström oli keset ööd üles
äratatud, sööbib see talle mällu siiski senise elu parima päevana. Tema töömobiil
hakkas helisema täpselt kell viis hommikul ja kuna helistajal ei olnud ilmselt
kavatsustki alla anda, ei jäänud erilist valikut.
„Jaaa,“ vastas Bäckström.
„Bäckström, mul on sulle üks
mõrv,“ ütles Solna politsei korrapidaja.
„Sellisel kellajal,“ ütles
Bäckström. „Ma pakun, et kuningas või peaminister?“
„Parem veel.“ Kolleegil oli
raske oma vaimustust varjata.
„Ma kuulan.“
„Thomas Eriksson,“ ütles
korrapidaja.
„Advokaat,“ ütles Bäckström,
kellel oli raske oma üllatust varjata. Ei või olla, mõtles ta. Liiga hea, et
olla tõsi."
Ja
nalja saab selles raamatus tõepoolest edaspidigi.
Raamatu
lõpus mõtlesin, millal Bäckström omadega vahele jääb. Seekord veel mitte. Annika
Carlsson, tema uurimismeeskonna kaunis ja jõuline lesbi, on bossi „partner in
crime“. Eks seal uurimisrühmas ole üldse palju imelikke tegelasi koos: selles
raamatus loomakaitsjast radikaal ja auahne prokurör.
Raamat
paneb proovile krimka lugeja kannatuse –olulise osa loetust moodustab pisikurjategijast
kunstikaupmeheks kasvanud Ge Gurra kunstiajaloo
loeng Bäckströmile.
Ei saa Bäckstrõmile pahaks panna, et ta „provenients“ ajas segi sõnaga „provints“. Ega minagi provenients tähendust „päritolu“ enne ei teadnud.
Ei saa Bäckstrõmile pahaks panna, et ta „provenients“ ajas segi sõnaga „provints“. Ega minagi provenients tähendust „päritolu“ enne ei teadnud.
Aga
lugu sellest, kuidas Venemaa suurvürstinna, Romanovite soost Maria Pavlova,
kinkis Faberge Pinocchioga mängutoosi oma abikaasale, kelleks oli Rootsi Bernadotte suguvõsast prints Wilhelm,
oli ka huvitav lugeda. Kas selline mängutoos ka päriselt olemas oli, ma lühikese
guugeldamise järel ei leidnud. Ei leidnud midagi ka vene ikoonimaalijast Veršaginist.
Aga
siin:Rootsi prints Wilhelm ja Maria Pavlova 1908.a.
Prints Wilhelm 1911.a.
Paar koos oma poja Lennart Bernadottega:
Lennart Bernadotte, kes 1932 aastal Londonsi abiellus kodanlasest vabrikandi-tütre
Karin Nissvandtiga ja seeläbi kaotas troonijärgluse Rootsi kuningakojas.
Lennart
Bernadotte ja tema ema Maria Pavlova on maetud Mainau saarele.
Postituse algul on lingid natuke paigast ära.
VastaKustutaMinu nõrk koht:), eemaldasin lingid üldse.
VastaKustutaVene ikoonimaalijate ja kunstnike koolkond oli Vereštšagin ehk Vereshagin.
VastaKustutaIsa Pjotr Prokopjevitš Vereštšagin (1795-1843),
pojad Pjotr Petrovits Vereštšagin (1834-1886), Vassili Petrovitš Vereštsagin (1835-1909), Mitrofan Vereštšagin (1842-1892). Ma ei ole küll kõnealust raamatut lugenud, aga on üsna tõenäoline, et Veršaginina on mõeldud kedagi neist kunstnikest.
Palun, linkimine on alati hea.
VastaKustutaLihtsalt näpukas, kogemata kopeerisite lingi "Edit" juurest, selmet "View" mant.
Kahtlustasin ise Vassili Vereštšaginit, aga kuna tema rohkem tuntud sõjapiltide poolest, jäin kahtlema. Teisi Vereštšagineid ma ei teadnud.
VastaKustutaMul peaks isegi kusagil olema raamat “ Jutustus Vereštšaginist“, aga üles ei leidnud.