Kahmasin
raamatukogu tasuta raamatute riiulilt lennureisile kaasa kapsaks loetud
Graham Greene. Olin kunagi vaimustuses
tema krimkadest ja „Komödiantidest“. „Reisid tädiga“ seni lugemata. Tore raamat, elutark, vaimukas, mõnusa briti
huumoriga, paigutan raamatu kodus
lemmikute riiulile.
Lk.
52 „Tõtt öelda ei ole ma
välismaareisidega harjunud. Sa näed varsti, et ….“
„Minu seltskonnas harjud sa
sellega kiiresti. Pullingid on alati olnud suured rändurid. Küllap ma olen
selle nakkuse saanud sinu isalt…“
Minu isalt küll mitte…Tema ei
sõitnud kunagi Londoni kesklinnast kaugemale.“
„Ta rändas kogu oma elu ühe
naise juurest teise juurde, Henry. See on lõppude lõpuks sama asi. Uued
maastikud, uued kombed. Ja kuhjaga mälestusi. Pikk elu ei tähenda aastate
rohkust. Inimene, kellel ei ole mälestusi, võib elada saja-aastaseks ja tunda,
et tema elu on olnud üürike…..“
Raamatu
peategelane on paadunud pensionärist vanapoiss Henry Pulling, kes kasvatab koduaias
jorjeneid. Henry kohtub ema matustel särtsaka tädi
Augustaga ja tema elu saab täis huvitavaid seiklusi ja moraalseid dilemmasid- mõisted hea ja paha
vahetavad kergelt kohad.
75+tädi
Augusta mõtiskleb lk. 69 nii :„ Noorena olin
ma küllaltki säästlik ja see läks üsna valutult, sest noor inimene saab
hõlpsasti luksuseta läbi. Noortel on muidki huvisid peale rahakulutamise, nad
võivad armatseda, olles rahul kokakoolaga, mis ajab vanema inimese iiveldama.
Nad ei mõista, mis on tõeline nauding, isegi nende armatsemine on kuidagi
tõtakas, poolik. Õnneks toob keskiga kaasa naudingud, sa hakkad nautima armastust,
veini, toitu. Ainult isu luule järele väheneb veidi, aga ma jääksin rõõmuga
ilma võimest nautida Wordsworthi sonetti (muidugi ma pean silmas teist
Wordsworthi), kui ma tunneksin selle asemel rohkem mõnu veinist. Ka armastus
pakub tavaliselt pärast neljakümne viiendat eluaastat kauakestvamaid ja
mitmekesisemaid naudinguid.“
William
Wordsworth (1770 – 1850), inglise kirjanik, pälvis õuepoeedi (Poet Laureate) ametliku
tiitli ja stipendiumi. Tema luuletusi on avaldatud „Vikerkaares“ 7-8 2004, Proovisin
lugeda, aga nagu tädi Augustalegi, maitseb mulle vein rohkem.
Henry
Pulling sirvib oma isa raamatuid ja mõtiskleb lk. 205 nii:
„Olen
vahel mõelnud, et inimese elu kujuneb rohkem raamatute kui elavate inimeste
abil; just raamatutest, kaudselt, õpime tundma armastust ja valu. Isegi kui
meile saab osaks õnnelik juhus armuda, oli loetu meid selleks ette valmistanud,
ning kui mina polnud kunagi kellessegi armunud, johtus see ehk sellest, et minu
isa raamatukogus ei olnud vastavaid raamatuid.
(Henry
Pullingi isa luges põhiliselt Walter Scotti.)
Eelnevat
lõiku lugedes meenus mulle raadios kuuldud mõtisklus nõukogude aegsete
raamatute saatusest, millega pole midagi teha. Emade-isade, vanaisade-vanaemade
raamaturiiulist, täis ühesuguseid masstiraazis välja antud köiteid. Isegi vanapaberisse
neid ei võeta, vanaraamatute müüjad neid ei taha. Kõneleja pani ette, et kas ei
võiks neid raamaturiiuleid koos raamatutega käsitleda kui vanavara ja viia uude
korterisse. Kummuti asemel seisaks siis ema-isa raamaturiiul, mis ühtlasi kajastab
nende aega ja mõtteviisi ja hoiab mälestust erksana.
Ise
olen päästnud mitme vanaema raamatukogu, viimane neist veel seina ääres lademes,
ootab riiulit.
Raamatust "Rännud tädiga" muuseas saab tarvilikke õpetusi ka selle kohta, kuidas suhelda maksametnikuga ja kuidas valedetektorit ära petta.
Graham
Greene
„Rännud
tädiga“
Inglise
keelest tõlkinud Mihkel Loodus
Kirjastus
Olion 1995
272
lehekülge.
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar