Loetud:
Ruth Ware
Luku taga
Helios kirjastus 2019
Eesti keelde tõlkinud Pilleke Laarmann
Andrus Kivirähk
Sinine sarvedega loom.
Kirjastus EKSA 2019
Meeldis väga, ilusas eesti keeles kirjutatud raamatut eesti
inimestest.
Annika Widholm
Pööritus
Eesti Raamat
Sari Mirabilia 2019
Rootsi keelest tõlkinud Mari Jesmin.
Uue Mirabilia sarja edetabelis paigutaksin viimasele kohale, sest
psühholoogiline thriller pole päris minu raamat. Aga siiski põnev lugeda, kui
mõned, nimetaksin targutused, välja arvata. Lühidalt võtaksin kokku nii, et
mälu võib ebamugavad asjad unustada ning see unustamine toob kaasa Probleemid.
Mis tegelikult juhtu , arvad enam-vähem alguses ära-
Maria Adolfsson
Tormihoiatus
Tõlkinud Kadi-Riin Haasma
Ühinenud ajakirjad 2019
Kriminaalinsepktor Karen Elken
Hornby, kes isikliku elu valusate mälestuste eest põgeneb Doggerlandi saarele. Peategelase
iseloomustamiseks võib kahe raamatu (Tormihoiatus ja Eksisamm) põhjal võib öelda, et satub alati eluohtlikku olukorda.
Vaimustava kohaga seotud
krimka- Doggerland! Karen tuletas meelde, et mõttes on mõlkunud populaarsete
kriminaalinspektorite –komissaride, uurijate tabeli koostamine. Aega pole ja
siis küsin endalt- milleks.
Sophie Hannah
Lähedus, mis teeb valu
Ersen 2018
Tõlkinud Raili Puskar
Esimene Sophie Hannah raamat,
mida lugesin ja ei meeldinud,
Aga võtsin kohe ka järgmise ja
see oli päris lahe lugeda.
Sophie
Hannah
Kuidas
pidada vimma
Varrak
2019
Tõlkinud
Faina Laksberg
Jussi
Adler –Olsen
Niiditõmbaja
Q osakonna
6. raamat
Taani
keelest tõlkinud Aive Lauriste
Kirjastus
Pegasus
Taani
menukam krimiautor. Igati korralik lugemine.
László
Krasznahorkai
Saatana
tango
Ungari
keelest Siiri Kolka.
Allikaäärne
2019
Painav-
nii ma oskaksin iseloomustada seda raamatut. Aru ei saagi kus ja millisel ajal tegevus toimub.
Ei olnud
palju päevi kui ma suutsin seda raamatut edasi lugeda. Aga tõeline
lugemiselamus.
Lugeda
tasub ka Andrei Ivanovi järelsõna , on
raamatut kergem mõista.
Stiilinäide
algusest: „ Ühel oktoobrilõpupäeva
hommikul, veidi enne seda, kui armutult pikkade sügisvihmade esimesed piisad
asula lääneservas soolasele, pragunenud maapinnale langesid (et haisev mudameri
seejärel kuni päris esimeste külmade saabumiseni põlluteed läbimatuks ja sega
ka linna läbipääsmatuks muudaks) ärkas Futaki selle peale, et kuulis
kellahelinat.
Viimaselt
peatüki (Ring sulgub) viimaselt lehelt
(lk. 264)
Seesama
Futaki kuuleb jälle kellakuminat „Ta
vaatas kurva l pilgul halvaendelist taevast, rändtirtsudest rüüstatud suve
ärapõlenud jäänuseid, ning nägi ühtäkki ühel ja samal akaatsiaoksal möödumas
kevadet, suve , sügist ja talve, ta oleks justkui tundnud, et aja tervik mängib
igaviku liikumatus keras narri, lõigates saatanliku kavalusega otse üle kaose
küngaste, ning kõrgusesse pürgides manab illusiooni hullumeelsusest kui hädavajadusest….. ja nägi
ennast hälli ja kirstu puuristil, kuidas ta piineldes hetkeks võpatab, et
kalgilt kaikuv kohtuotsus ta lõpuks- ilma auastmete ja teenetemärkideta- alasti
kistult surnupesijate kätele ulataks, usinate nahanülgijate pilke alla, kus ta
siis halastamatult peab nägema inimasjade mõõtu, ilma et ükski rada teda tagasi
tooks, sest selleks ajaks on talle juba selge, et on segatud sellisesse
sohimängu, mis on juba ammu ette maha mängitud ja mille lõpus jäetakse ta ilma
ka viimasest relvast- lootusest, et korda leiab ta veel kodutee.“
Tutvustusest:
Ungari kirjaniku László Krasznahorkai esimese ja seni
kuulsaima romaani „Saatana tango“ tegevus leiab aset Kesk-Doonau mahajäetud
külamaastikul. Lugejale avaneb siin apokalüptiline pilt inimese vaimsest
äraostetavusest ja allakäigust maailmas, millel puudub moraalne selgroog ja
nägemus oma tulevikust. Igat lõppu ollakse aga valmis aktsepteerima kui
lunastust. Pikad läbipõimitud laused moodustavad justkui läbi teose kulgeva
tantsu, mis kutsub lõpule jõudes lugejat seda uuesti alustama. Autorit on
pärjatud hulgaliste kirjandusauhindadega, sh nimetati ta 2015. aastal
rahvusvahelise Man Bookeri preemia laureaadiks. Teose järgi on valminud Béla
Tarri samanimeline film.
Ei ütle ma ära ühestki
võimalusest lugeda Ungari kirjanikku raamatuuid.
„Pal tänava poisid“ on lapsepõlve
painavaim raamat. Ungari kirjanik Sandor Marai on üks mu lemmikkirjanikest,
kelle raamatuid kodus riiulis kenasti reas.
Marai’ga tutvumist sobib alustada raamatuga „Küünlad põlevad lõpuni…“
Teatris
käisin novembris Peterburis.
Maria
teatris vaatasin ooperit „Pajatsid“ ja Mihhaili teatris oli „Aida“esietendus.
Peterburis
ooperis käiku kavatsen kindlasti korrata.
Estonia kontserdisaalis kuulasin rahvusooper Estonia ooperi kontsertetendust .
Erich Wolfgang Korngold
"Surnud linn"
Maailma esietendus 4.detsembril 1920 üheaegselt nii Hamburgi Riigiooperis kui ka Kölni Ooperis.
Laulsid Mati Turi; Olga MykYtenko; Rauno Elp; Helen Lokuta; Juuli Lill, Reigo Tamm; Mehis tiits ja Modestas Sedlevicius.
Olen ammu tahtnud seda ooperit näha, nüüd siis kontsertettekandes ära kuulatud. Peab uurima, kus Euroopa ooperiteatris seda mängitakse.
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar