November on kuu, mida mul on ja oli väga raske üle elada. Vanasti aitas Egiptuse trip, nüüd pole seda paar aastat olnud. Töö käia tundub üha võimatum- raske on motivatsiooni leida, mille nimel.
Aga need on kõik sel ajal kui mul olid eesmärgid. Nüüd hakkab introvert minus aina enam pead tõstma ja maskeeringuks ette tõmmatud ekstraverdi kuub/mask hakkab rebenema
Teatris ja kontserdil.
Hotell laibaga
Mõrvakomöödia
Autorid: Die Acht (Sabine Trinkaus ,Peter Godazgar, Kathrin Heinrichs, Carsten Sebastian Henn, Jürgen Kehrer, Tatjana Kruse, Ralf Kramp, Sandra Lüpkes.
Endla Publikulemmik 2020
Lavastaja Enn Keerd
Kunstnik Liina Unt
Valguskunstnik Margus Vaigur
Muusikaline kujundaja Feliks Kütt
Osades:
Kadri Rämmeld - Dr. Silke Hufenreuther
Helene Vannari, külalisena - Tädike Schröder
Carita Vaikjärv - Pretty Wummen
Tambet Seling - Ingolf Kamp-Bornhofen
Fatme Helge Leevald - Jayashree Lohse
Priit Loog - Horst Klotz
Indrek Taalmaa, külalisena - Hajo Zeisig
Ireen Kennik - Astrid Aufderhöhe
Väga lahe etendus! Pakkus tõelist meelelahutust!
Laval: Argo Aadli (Tallinna Linnateater) ja Indrek Ojari (Tallinna Linnateater)
Dramaturg ja lavastaja: Diana Leesalu (Tallinna Linnateater)
Laulude arranžeerija: Jaak Jürisson
Valguskujundaja: Emil Kallas
Esietendus 14. märtsil 2020 Rahvusooper Estonia kammersaalis
Inimene on ülepeakaela üks väga huvitav nähtus. Võiks lausa öelda, et mõistatus. Agulihärrad Argo Aadli ja Indrek Ojari on võtnud lahata kõige tähtsamad küsimused siin elus. Kes see inimeseloom õieti on? Millest ta koosneb? Miks on ta selline nagu ta on? Ja mis asja siin maamuna peal ajab? Ja nüüd kutsuvad nad kõiki huvilisi Rahvusooper Estonia kammersaali, et oma põhjalike analüüside tulemusi lahkesti jagada. Ettekandmisele tulevad mitut-setut sorti näitlikustamised. Ja kavas on ka mõningad lihtsad ja lustakad vigurdused inimloomuse ainetel.
“Agulihärrad. ” on lustakas kontsert-etendus, mille autorid on saanud inspiratsiooni 1930. aastatest, mil Eesti Wabariigi pealinnas oli piir teatri ja restorani vahel üpriski hägune, sest pärast õhtuse etenduse lõppu suundusid nii mõnedki armastatud näitlejad populaarsetesse lokaalidesse, et lõbustada seal oma austajaid kõikvõimalike laulu-, tantsu- ja naljanumbritega. Ka andekaid ooperi- ja operetitähti võis järgmisel hetkel näha rahvahulkade ees kõikvõimalike pila- ja pilkelaule esitamas.
Agulihärrade poolt tulevad ettekandmisele laulud, mida tol ajal esitasid näiteks Aleksander Arder, Benno Hansen, Paul Mets, Agu Lüüdik, Riina Reinik, Aarne Viisimaa, Ants Eskola, Kivilombi Ints ja teised.
Kontserdil
Jose Cura kontsert
18.11.2021 Pärnu Kontserdimajas
Kaastegevad metsosopran Monika-Evelin Liivi ja Eesti Riikliku Sümfooniaorkester
Rovšan Mamedkulijev (kitarr, Venemaa). Dirigendid José Cura ja Mario De Rose. Kavas: Leoncavallo, Cilea, Mascagni.
Esitati aariad Leoncavallo ooperist "Pajatsid", Mascagni ooperist "Talupoja au" ja Cilea ooperist "Adriana Lecovreur
Eesti esiettekandes kõlab Cura kitarrikontsert "Concierto para un Resurgir"
Kinos
117. Terhi Kokkonen☝☝
Ääremaa : psühholoogiline romaan
Rajamaa
Soome keelest tõlkinud Mari
Eesti Raamat, 2021 (Euroopa Liit)
Romaan on võinud ajalehe Helsingin Sanomat romaanivõistluse
Helsingi abielupaar – Karo ja Risto – on tulnud Lapimaale siluma oma suhteid, lootes näha ka virmalisi. Tagasiteel satuvad nad autoavariisse, millest kummalgi oleks nagu erinev mälestus. Arsti soovitusel jäävad nad toibuma kohalikku puhkekülla Arctic Mirage’i. Paari vigastused on väikesed, kuid seda suurem šokk. Sunnitud peatuse ajal ujuvad pinnale mõnedki asjad, mida on püütud enda ja teiste eest varjata: vägivald, manipuleerimine, nii et Karo hakkab kahtlema nii oma tajudes kui mõistuses. Mis juhtus tegelikult, mis aga ettekujutuses? Mõistatamist jätkub ka lugejale, sest autori vihjed võivad olla üpris kasinad. Tumedad varjud kogunevad ning virmalisi nad üheskoos ei näegi. Autor TERHI KOKKONEN (*1974) on kauaaegne pop-rock-folkansambli Scandinavian Music Group laulja ning laulusõnade kirjutaja. Õppinud on ta dramaturgiat ning filmimontaaži ja stsenaariumide kirjutamist. Ta esikromaan „Ääremaa“ võitis ajalehe Helsingin Sanomat romaanivõistluse.
117.Viveca Sten☝☝
Ohu poole : Sandhamni mõrvalood
I farans riktning
Rootsi keelest tõlkinud Tiina Mullamaa
Eesti keeles
Pegasus, c2021
Sari Sandhamni mõrvalood
Sandhamni saarel valitseb talv. Jõululaupäeval jõuab siia viimase laevaga hirmunud, põgenev naine. Järgmisel päeval leitakse hotelli lähedalt lumehangest tema surnukeha ning kriminaalinspektor Thomas Andreasson on sunnitud oma jõulupuhkuse katkestama. Nüüd seisab ta silmitsi juhtumiga, kus tuleb rinda pista tuntud ja kartmatu sõjakorrespondendi, valitseva võõravihailmingu ja ebaharilikult osava mõrvariga. Thomas püüab leida neis ühist nimetajat, kuid siis avastatakse veel teinegi mõrv. Nora Linde maadleb isiklike probleemidega, kui kaalule pannakse tema ametiau. Nii on ta sunnitud võtma vastu otsuse, mis ta elu alatiseks muudab. „Ohu poole“ on kuues kriminaalromaan, kus Thomas Andreasson ja Nora Linde ühendatud jõududega Sandhamnil mõrva uurivad. See on põnev lugu petetud lootustest, kõrvaletõrjutud mälestustest ja varjatud häbist.
Hea raamat, aga kuna olin vahepeal vaadanud telerist sarja „Sandhamni mõrvalood“, tekkis mul suhetest rausaamisega- kes kellega käib, paras segadus. Raamat läks ajas tagasi, Nora Linde ikka veel audiitor ja ajab Jonasega liini. Tegin endale abimaterjali
·
2008, I de lugnaste vatten (English translation: Still
Waters, 2015 - Sandhamn Murders Book 1)Vaga vesi 2016
·
2009, I den innersta kretsen (English translation: Closed
Circles, 2016 - Sandhamn Murders Book 2)
Suletud ring 2017
·
2010, I grunden utan skuld (English translation: Guiltless,
2017 - Sandhamn Murders Book 3)Ilmsüüta
2018
·
2011, I natt är du död (English translation: Tonight
You’re Dead, 2017 - Sandhamn Murders Book 4) Täna öösel sa sured 2020
·
2012, Julbord i skärgården
·
2012, Ett gott nytt år
·
2012, I stundens hetta (English translation: In
the Heat of the Moment, 2018 - Sandhamn Murders Book 5) Hetke ajel 2020
- 2013, I
farans riktning (English translation: In Harm's Way,
2018 - Sandhamn Murders Book 6) Ohu poole-2021
·
2014, I maktens skugga (English translation: In
the Shadow of Power, 2019 - Sandhamn Murders Book 7)
·
2015, I sanningens namn (English translation: In
the Name of Truth, 2020 - Sandhamn Murders Book 8)
·
2016, Djupgraven (English translation: The abyss)
·
2017, Iskalla ögonblick[2]
·
2018, I fel sällskap (English translation: In Bad
Company, 2021 - Sandhamn Murders Book 9)
·
2019, I hemlighet begravd (English translation: Buried
in Secret, 2022 - Sandhamn Murders Book 10)
116. Eloísa Díaz ☝☝
Patukahetsus
Repentance
Inglise keelest tõlkinud Kaja RiikojaEesti Raamat, 2021 (Euroopa Liit)
Hingeminev ja mitmekihiline krimipõnevik, kus kistakse lahti nii Argentina ühiskonna armistuvaid, aga ikka veel piinavalt valusaid haavu, kui tuuakse päevavalgele perekonnasaladusi. Buenos Aires 1981 Argentinas on võimul diktatuur. Repressiivrežiimi karmides tingimustes töötav inspektor Joaquín Alzadal tuleb oma töö tõttu suhelda meeleheitel ja hirmunud inimestega ning taga otsida kadunuid. Ta ei tahaks üldse oma nina poliitikasse pista, vaid elada tavalist ja rahulikku elu koos oma naise Paulaga. Kui aga tema revolutsiooniliselt meelestatud vend Jorge ühel päeval kaob, sunnib süda teda venda päästma. Kakskümmend aastat hiljem ... Argentinas on järjekordne majanduskriis ning Buenos Airese tänavad kihavad rahutustest. Sel korral on Alzada otsustanud hoida madalat profiili ning oodata kannatlikult ära erruminek. Aga kui surnukuuri kõrval asuvast prügikonteinerist leitakse noore naise laip ning linna rikkaima perekonna naisliige kaduma läheb, on ta sunnitud sekkuma. Koos sellega ujub pinnale ka kauge õõvastava aja isiklik tragöödia. Krimipõnevikus kajastatakse argentiinlasest inspektori Joaquín Alzada elu kaht tähelepanuväärset perioodi, mil ta tegeleb kadunud isikute otsimisega ning püüab valusatest mälestustest hoolimata pattu kahetseda ja leida viimaks lunastust.
Jenny Offill ☝☝☝
Ilm
Weather
Inglise keelest tõlkinud Triin Tael
Varrak, 2021
Lizzie töötab ülikooli raamatukogus ning vastab kirjadele, mis saabuvad tema endise mentori kliimamuutuse-podcast’ile „Läbi tule ja vee”. Selline hingetohtri amet paistab Lizziele esialgu sobivat – ta on seda oma lahutatud ema ja eksnarkomaanist vennaga piisavalt palju praktiseerida saanud. Ent kuidas säilitada vaimset tasakaalu ja lootust olukorras, kus inimesed valmistuvad üha meeleheitlikumalt maailmalõpuks? USA nüüdiskirjanike koorekihti kuuluva Jenny Offilli teoses „Ilm” põimub hell osavõtlikkus sünge huumoriga. „„Ilma” fragmentaarne struktuur kutsub esile talumatu emotsionaalse intensiivsuse: selle loo tuumas on midagi, mida ei saa jutustada otseselt, sirge kronoloogia järgi, sest seda tehes vaataksid otsekui päikesesse.” – New York Times
Unetardumus
Dvalan
Rootsi keelest tõlkinud Allar Sooneste
Pegasus, 2021
8-aastane Saamuel ajab kogemata nurja narkotehingu ja peab narkoboss Igori eest meeleheitlikult põgenema. Ta pääseb ja vastab saarestikus elava pere kuulutusele, milles otsitakse abilist nende ajukahjustusega pojale. Kui ta mereäärses majas elava kauni Raaheli ja ta poja Jonase juurde jõuab, ei lähe miski nii, nagu Saamuel plaanib. Lisaks püüab tema ema – vabausklik Pernilla – oma parima arusaama järgi poja elus vägisi korda luua. Kriminaalinspektor Manfred Olssoni on tabanud perekondlik tragöödia. Ta uurib kaht näiliselt uimastitega seotud mõrva, kuni tema tee ristub Saamueli ja Pernillaga. Camilla Grebe „Unetardumus“ on hingematvalt põnev jutustus kaasajast, mis kannab nartsissismi ja piiramatuse pitserit. See räägib ka armastusest, mis on piisavalt tugev, et võita hämaraid jõude. „Unetardumus“ on eraldiseisev järg Grebe raamatutele „Koduloom“ (valiti 2017. aastal Rootsi parimaks kriminaalromaaniks ja pälvis 2018. aastal Põhjamaade parima kriminaalromaani tiitli) ja „Armuke peakontorist“ (2015), mis mõlemad on ilmunud ka eesti keeles. Rootsi kirjanik Camilla Grebe (sünd. 1968) esimene romaan ilmus 2009. aastal. Ta kirjutas koos oma õe Åsa Träffiga kahasse viiest raamatust koosneva sarja psühhoterapeut Siri Bergmanist. Seejärel algas koostöö Paul Leander-Engströmiga - nende sarja „Moskva Noir“ kolmest raamatust kaks – „Dirigent Peterburist“ ja „Relvakaupmees Omskist“ – on tuttavad ka Eesti lugejale. 2015. aastast alates on Grebe jätkanud omal käel sarjaga „Tüdrukud ja pimedus“, milles on rootsi keeles seni ilmunud neli raamatut. Sarja esimene teos „Armuke peakontorist“ on tõlgitud juba 21 keelde ning sellest on valminud ka film. Camilla Grebe kriminaalromaane on nii Rootsis kui Põhjamaades korduvalt auhindadega pärjatud.
Hea raamat, võiks öelda isegi, et väga hea. Aga selles raamatus oli nii palju häid teemasid, peategelaste erinevaid teemasid koos, et seda oli juba liiga palju….. Materjali mitme raamatu jaoks.
114. Sebastian Fitzek☝
Hingemurdja : psühhopõnevik
Der Seelenbrecher
Saksa keelest tõlkinud Arne Nielsen
Eesti Raamat, 2021
Sari Krimiraamat
Füüsiliselt terved, kuid sisemiselt täiesti murtud. Neid ei vägistatud. Neid ei jälitatud. Neid ei surmatud. Nendega juhtus midagi palju hullemat … Kolm naist, kõik noored, ilusad ja elurõõmsad, kadusid jäljetult. Pärast nädalapikkust vangistust psühhopaadi käes, keda ajakirjanduses on hakatud kutsuma Hingemurdjaks, ilmuvad naised uuesti välja ja on psüühiliselt täiesti murtud – justkui elusalt maetud omaenda kehasse. Veidi enne jõule muutub Hingemurdja uuesti aktiivseks – luksuslikus psühhiaatriakliinikus. Aastaid hiljem uurivad tudengid üht haiguslugu. Neid juhendab professor, kes näib ka ise olevat seotud mingi tumeda saladusega. Ei kulu palju aega, kuni ka tudengid on mässitud õudse loo hirmutavasse keerisesse. Tormi tõttu muust maailmast ära lõigatud vaimuhaigla, rahutuks tegevad teated mehest, kes naisi hingeliselt murrab, ja keskne tegelaskuju, kes ei mäleta midagi endast ega oma minevikust. See kõik kuulub Sebastian Fitzeki uude haaravasse põnevikku, mis pole mõeldud nõrganärvilistele. Sebastian Fitzek (snd 1971) on Saksa edukaim psühholoogiliste põnevike autor. Tema teoseid on tõlgitud enam kui kahekümnesse keelde. Ühena vähestest saksa põnevike autoreist teeb Sebastian Fitzek ilma USA-s ja ka Inglismaal, põnevusromaanide kodumaal. Eesti keeles on temalt ilmunud romaanid „Teraapia“ (2018) ja „Ära lõigatud“ (2020, koos Michael Tsokosega).
Kõik Fitzeki raamatud on minu jaoks liiga konstrueeritud tegevustiku ja tegelastega. Kuigi ei saa salata, lugeda oli üpris huvitav ja lisaks õudne ka.
113. Ruth Rendell☝☝☝
Deemon mu silme all
A demon in my view
Inglise keelest tõlkinud Ülle Jälle
Eesti Raamat, 2021
Sari Mirabilia
Arthur Johnson ei näe välja nagu mõrvarlik psühhopaat. Ta on viisaka käitumisega keskealine mees, kes pole kunagi osanud naistega rääkida. Aastatepikkune üksindus on väärastanud tema vaimu ja muutnud soovi naise armastuse ja austuse järele patoloogiliseks vajaduseks hoolikalt kontrollitud vägivalla järele. Arthuri maja keldris on ideaalne ohver, naine, keda saab mõrvata ikka ja jälle, naine, kes ootab teda igal õhtul ... Kui allkorrusele kolib noor psühholoogiadoktorant ja Arthuri mannekeen keldrist kaob, siis mida teeb mees, et rahuldada oma võimast vägivallahimu? Romaanis, mille tegevus toimub Loode-Londoni väljamõeldud äärelinnas, on lahedaid vaatlusi ja irooniat, see puudutab 1970. aastate sotsiaalseid võtmeteemasid: seksismi, feminismi ja rassismi. 1976. aastal võitis Ruth Rendell selle teose eest esimese oma kuuest Kuldse pistoda auhinnast, mida annab välja Suurbritannia krimikirjanikke ühendav Crime Writers’ Association. Ruth Rendell (1930–2015) on tänapäeva säravamaid detektiivkirjanikke. Ta on avaldanud üle 70 kriminaalromaani (osa neist Barbara Vine’i nime all) ning hulgaliselt lühiproosakogumikke. Tema teoseid on tõlgitud ligi 30 keelde ja need on saanud mitmeid auhindu nii Suurbritannias, Ameerika Ühendriikides kui ka Põhjamaades.
Väga hea raamat Ruth Rendellilt. Sellest raamatust sain ma sarimõrvarite kohta rohkem teada kui Christopher Berry-Dee raamatust „Vestlusi sarimõrvaritega, mille ma lihtsalt pooleli jätsin- kuna ei suutnud edasi lugeda. Olin juba raamatukogus kätt sirutamas Christopher Berry-Dee järgmise raamatu „Vestlusi psühhopaatide ja metslastega“ järele, kuid meenutades eelmise raamatu saatust, jätsin raamatu paika. Jääb lugemata ka sama autori „Vestlusi naissarimõrvaritega“.
112. Driscoll, Teresa☝☝
Ma jälgin sind
I am watching you
Inglise keelest tõlkinud Raili Puskar
Pegasus, 2021
Kui Ella Longfield kuuleb rongis pealt, kuidas kaks noormeest flirdivad noorte tüdrukutega, ei pööra ta sellele esiti tähelepanu, kuni taipab, et noormehed on äsja vangist vabanenud. Ella emainstinkt käsib tal sekkuda, aga just siis, kui ta on otsustanud abi kutsuda, hoiab miski teda tagasi. Järgmisel hommikul näeb ta uudistest, et üks tüdrukutest – ilus roheliste silmadega Anna Ballard – on kadunud. Aasta hiljem pole Annat ikka veel leitud. Ella vaevleb süümepiinades, ent tema pole ainus, kes ei saa juhtunut meelest – keegi saadab talle ähvarduskirju, mis panevad teda oma elu pärast kartma. Anna kadumise aastapäeval tuleb ilmsiks, et ka Anna sõpradel ja vanematel on midagi varjata. Anna parim sõbranna Sarah pole rääkinud tolle õhtu kohta täit tõde ja see teadmine hakkab tüdrukut murdma. Keegi teab, kus Anna on, kuid vaikib. Ja nüüd on ta võtnud sihikule Ella. Teresa Driscoll on Briti kirjanik, kellele tema hoogsad psühholoogilised põnevikud on toonud juba 2 miljonit lugejat rohkem kui 20 riigis. „Ma jälgin sind“ on Driscolli esimene eesti keeles ilmunud raamat, kus pinge on üleval kuni viimase leheküljeni.
111. Joy Ellis☝☝☝
Mineviku taak
Beware the past
Pegasus, 2021
Uurija Matt Ballardi krimisari
Üks kohutav juhtum on uurija Matt Ballardit alati painanud. Nüüd, aastaid hiljem, näib tapja tagasi olevat. Ja seekord on sihikul Matt. Kui Matt Ballard politseis tööle asus, mõrvati kõrvalises ja sünges Gibbet Feni piirkonnas kolm poissi. Pärast peamise kahtlusaluse hukkumist autoavariis tapmised lakkasid, kuid Matt ei olnud veendunud, et tegu oli õige mõrvariga. Enam kui 25 aastat hiljem saab Matt märgistamata ümbrikus foto, mis on tehtud just Gibbet Feni kuriteopaigas, vahetult enne mõrva toimumist. Seejärel hakkab saabuma veel vanade mõrvadega fotosid ning ka intiimseid pilte Matti salajasest eraelust… Peagi leiab aset järgmine mõrv, millel on vana juhtumiga sarnaseid tunnusjooni. Kas tapja on tagasi või on tegemist lihtsalt haiglase matkijaga, kes on otsustanud rikkuda Matti elu ja maine? „MINEVIKU TAAK“ on esimene osa inglise krimiautori Joy Ellise haaravast ja menukast raamatusarjast, kus tegutseb uurija Matt Ballard.
Väga hea raamat, ootan, millal ilmub järgmine Matt Ballardi sarja raamat.
110.Jean-Christophen Grangè☝☝☝
Kaiken
Kaiken
Prantsuse keelest tõlkinud Madis Jürviste
Koolibri, 2021
Isegi paljunäinud politseinik Olivier Passan on rabatud nende kuritegude ennenägematust jõhkrusest. Kurjategija on tal juba peaaegu käes, aga ikka oskab too tegutseda vähimatki jälge jätmata. Näiliselt ei seo teda ohvrite ega kuriteopaikadega miski. Kui Passanil õnnestubki ta vahistada, pääseb roimar piisavate süütõendite puudumise tõttu jälle vabadusse. Algab armutu inimjaht, mis toob ootamatuid pöördeid ja uskumatuid lahendusi. Kui asjasse kistakse ka Passani enda perekond, algab heitlus juba elu ja surma peale. Jõhkra krimiloo taustal hargneb politseiniku perelugu: karmi politseiniku ja jaheda jaapanlanna abielu, mis ei seo mitte ainult kahte inimest ja nende lapsi, vaid kahte väga erinevat kultuuri, ida ja lääne eluvaateid ja põhimõtteid. Kas samuraide võitlusvaim ja aumõiste on igand, kaja endistest aegadest või on sellel kohta ka tänapäeva hea ja kurja võitluses? Koolibri kirjastuselt on eesti keeles ilmunud Jean-Christophe Grangé „Reisija” ja „Surnute maa”.
Väga hea raamat, seejuures esimene Grangé raamat, mis mulle üldse meeldis. Mulle meeldis raamatus kõik see Jaapani pool. Kirjaniku elukaaslane on jaapani näitlejanna Lika Minamoto, sellest ka need põiked Jaapani kultuuri.
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar