Poolaasta lemmikud.
Krimkade hulgas:
Robert Galbraith "Tintmust süda"
Pascal Engman "Ühe mõrvari mälestuseks "
Mittekrimkade hulgas:
Emily St. John Mandel "Klaasist hotell"
Rabih Alameddine "Ülearune naine"
Karl Ove Knausgård "Koidutäht".
44. Björn Natthiko Lindeblad
Ma võin eksida : ja teisi tarkuseteri minu elust buda mungana
Jag kan ha fel och andra visdomar från mitt liv som buddhistmunk
Rootsi keelest tõlkinud Mari Jesmin
Hea Lugu 2022
„Ma võin eksida” on Björn Natthiko Lindebladi autobiograafiline jutustus sellest, kuidas ta jätab sinnapaika paljutõotava finantsjuhi karjääri, et hakata budistlikuks metsamungaks, ja kuidas ta pärast seitsetteist aastat kloostrielu Rootsi naaseb. Segaduses, ilma töö ja rahata, langeb ta masendusse. Kuid tänu oma teadmistele ja teda ümbritsevate inimeste suuremeelsusele leiab ta tee edasi ning saab hinnatud meditatsiooniõpetajaks ja lektoriks. 2018. aastal diagnoositi Björnil ravimatu närvihaigus ALS. Raamatus „Ma võin eksida” räägib ta soojalt, humoorikalt ja mõjusalt omaenda nõrkustest, sellest, mida elu on talle õpetanud ja mis tundub kõige olulisem siis, kui lõpp läheneb. Raamat on kirjutatud tihedas koostöös Björni kahe sõbra ja kolleegi Caroline Bankleri ja Navid Modiriga. Björn Natthiko Lindeblad suri 2022. aasta jaanuaris.
42. Rabih Alameddine
Ülearune naine
An unnecessary woman
Inglise keelest tõlkinud Ingrid Ruudi
Rahva Raamatu kirjastus, 2023
Aaliya Saleh elab üksinda Beiruti korteris, mis on tulvil raamatuid. Jumalata, isata, lahutatu ja lastetuna kujutab Aaliya endast perekonna „ülearust ripatsit”. Igal aastal tõlgib ta mõne oma lemmikraamatu araabia keelde ja paneb selle siis panipaika. Tema senisest kolmekümne seitsmest tõlkest pole mitte keegi kunagi ühtki lugenud. Kui Aaliya kuuleb, kuidas naarbrinaised, „kolm nõida”, tema halle juukseid kommenteerivad, värvib ta kogemata oma juuksed siniseks ... Üksildase ja vaimuka peategelase abil viib Rabih Alameddine lugejad Liibanoni kodusõja aegsesse Beirutisse, aga ka rännakule maailmakirjanduse tippteoste tihedasse ja rikkalikku metsa, kus oleviku ja mineviku, kirjanduse ja elu omavaheline põimumine on korraga nii traagiline kui ka humoorikas. „Ülearune naine” ilmus 2013. aastal ja see on osutunud hinnatud teoseks paljudes riikides, võites Prantsusmaal Prix Femina 2016. ja California raamatuauhinna 2014. aastal.
Poolaasta lemmik
41. Ben Aaronovitch
Londoni jõed
Rivers of London
Inglise keelest tõlkinud Sash Veelma
Tänapäev 2023
Peter Granti sari
Londoni jõed
Katseajal konstaabel Peter Grant unistab kohast Londoni Metropolitan Police´i mõrvarühmas, kuid ülemus plaanib ta paraku määrata hoopis eeluurimisosakonda, kui suurima ohuna varitseb võimalus paberiga sisse lõigata. Elu teeb aga ootamatu pöörde, kui otse Kuningliku Ooperi kõrval toimub mõistatuslik mõrv ja Peter kohtub saatuse tahtel olulise tunnistajaga – kes osutub kummituseks. Pentsik juhtum tõmbab talle peainspektor Thomas Nightingale´i tähelepanu. Nightingale juhib Londoni politsei osakonda, mis uurib kuritegusid, mis ei mahu kaine mõistusega selgitatavatesse raamidesse, osakonda, millesse kuni Peteri tulekuni kuulus vaid tema üksi. Nüüd, kui Londonist tabab kummaline seletamatu vägivalla ja metsikute mõrvade laine, sukeldub Peter maailma, kus surelike seas kõnnivad jõevaimud ja vampiirid, kummitused ning ‒ jah, isegi võlurid! „Londoni jõed“ avab Inglismaal tänaseks juba kultussarjaks kujunenud lustaka ja kaasahaarava krimilugude sarja, mis viib lugeja peadpööritavale retkel läbi tänapäevase ja ajaloolise Londoni ning suudab üllatada ikka ja jälle, pannes su samal ajal kõva häälega naerma!
Appi kui vahva raamat-lustakate krimkade hulgast!
40. Emily St. John Mandel
Klaasist hotell
The glass hotel
Inglise keelest tõlkinud Joanna Liivak
Varrak, 2023
Moodne Aeg
Vancouveri saare kõige põhjapoolsemas tipus asetseva hotelli baaridaam Vincent kohtub hotelli mõistatusliku omanikuga ning saab tema kaaslaseks, kuni selgub, et mees on ehitanud pettusel põhineva finantsskeemi, mille kokkuvarisemine hävitab paljude inimeste elu. Vincent lahkub ning leiab hiljem tööd kaubalaeval. Aastaid hiljem palgatakse üks Ponzi skeemi ohver uurima kummalist juhtumit – ühe naise jäljetut kadumist merel. Emily St. John Mandel oskab taas kord luua oma romaanis lummava õhkkonna, viia lugeja luksushotellidest vanglasse või põrandaalustesse klubidesse ning rääkida meeldejäävalt ahnusest ja süütundest, armastusest ja millestki tabamatust, mida võib ka elu mõtteks nimetada. Kaks juba romaanist „Jaam Üksteist” tuntud tegelast – Miranda ja Leon – ilmuvad põgusalt ka siin. Kanada kirjanik Emily St. John Mandel sai ülemaailmselt tuntuks oma neljanda romaaniga „Jaam Üksteist”, mis pääses National Book Awardi ja PEN/Faulkneri auhinna lõppvalikusse ja mida on tõlgitud kolmekümne seitsmesse keelde. Selles kirjeldati maailma niisugusena, nagu see oli pärast nn Gruusia gripi pandeemiat, ning Mandeli kaks hilisemat raamatut on näidanud, et seal alustas ta oma maailma loomist. Selle maailma teises raamatus on samuti riivamisi juttu gripist, kuid see ei paisugi pandeemiaks ning keskseks küsimuseks on Ponzi skeem. Emily St. John Mandel elab koos abikaasa ja tütrega New Yorgis. „21. sajandi inimene, kirev akvaariumikala: klaaseramus, büroohoones, hotellis. See on pealispind. Mis toimub selle all? Emily St. John Mandel jutustab meile trilleri varjus inimese haprusest. Rahakuningriigist ja tema naabrist, varjumaast. Hetkedest, mil klaas mõraneb, suhu sattunud klaasikild kriibib kurgus ning me näeme iseennast selges peeglis. Ja armastus oleks nagu ikka veel kusagil siinsamas, peaaegu võimalik.” – Eva Koff
Poolaasta lemmik mittekrimkade hulgas.
39. M. J Arlidge
Nukumaja
The doll's house
Inglise keelest tõlkinud Ülle Jälle
Eesti Raamat 2023
Uurija Helen Grace'i juhtum
Noor naine ärkab külmas ja pimedas keldris, teadmata, kuidas ta sinna sattus või kes ta röövis. Nii algab tema kohutav õudusunenägu. Lähedal asuvast kõrvalisest rannast avastatakse maetuna veel ühe noore naise surnukeha. Kuid surnud tüdruku kadumisest pole keegi kunagi teatanud – võõrdunud perekond on saanud temalt aastate jooksul regulaarselt sõnumeid. Keegi on teda haua tagant elus hoidnud. Uurija Helen Grace’i jaoks on see jahmatav tõend selle kohta, et ta otsib koletist, kes pole mitte ainult väärastunud, vaid ka tark ja leidlik – mõrtsukat, kes on ka varem tapnud. Ja kui Helen püüab mõista mõrvari motiivi, saab ta aru, et jookseb meeleheitlikult võidu ajaga. „Nukumaja“ on uurija Helen Grace’i juhtumitele keskenduva sarja kolmas raamat.
38. ☝☝☝Joanna Quinn
Vaalaluu teater
The Whalebone Theatre
Inglise keelest tõlkinud Riina Jesmin
Postimehe kirjastus 2023
Digby ütleb: „Ma tahan lihtsalt ise endale elu valida. Aga sina?“ „Mul pole aimugi, milline see elu olema peab,“ vastab Cristabel. „Teadmatus on palju parem valik,“ leiab Digby. Ühel tormisel 1928. aasta ööl uhuvad merelained Inglise kanali rannale surnud vaala. Seaduse järgi kuulub korjus kuningale, ent 12-aastasel orvul Cristabel Seagrave’il on teised plaanid. Ta kaasab oma õe Flossie, väikevenna Digby – kauaoodatud pärija Chilcombe’i häärberile –, noorima köögitüdruku Maudie Kitcati ja perekonda külastava kunstniku Tarass Grigorjevitš Kovalski, et üheskoos ehitada vaala hiigelsuurte roiete vahele teatrilava. Cristabelile on Vaalaluu teater varjupaik hoolimatute kasuvanemate ja tragide guvernantide eest ning paik, kus tema kujutlusvõime õitsele puhkeb. II maailmasõja alguseks on Cristabelist sirgunud isepäine noor naine. Nii temast kui Digbyst saavad Briti salaagendid natside okupeeritud Prantsusmaal. Õde-vend avastavad endid mängimas varasemast tunduvalt ohtlikumat näitemängu, mis ähvardab perekonna lahku kiskuda … New York Timesi bestseller „Vaalaluu teater“ on lugu armastusest, perekonnast, vaprusest, kaotatud süütusest ja eneseleidmisest. „Seda raamatut tahaksid lugeda igal vabal hetkel.“ Elizabeth Day „Lugu, millesse armutakse meeletult kogu eluks.“ Francis Spufford „Üdini südantlõhestav ja hingekosutav … Ma lihtsalt kadusin „Vaalaluu teatrisse“, tahtmata lahkuda.“ Jo Baker „Mängigu trompet ja lehvigu lipud! See on esimesest leheküljest viimaseni taevalik.“ The Sunday Times (London) „„Vaalaluu teatril“ on olemas kõik klassika omadused. Sõjastseenid jätsid mind lausa hingetuks – neid ei olegi võimalik paremini kirjutada. Tõeline tour de force!“ Sarah Winman „Oma hämmastavas debüütromaanis loob Quinn lummava maailma võluvate tegelastega, kellega lugejal on väga raske hüvasti jätta.“ Booklist „Imekaunis … Vaimustav … Rõõm on näha Quinni kujutlusvõimet ja seiklushimulist vaimu.“ The New York Times „Sellel raamatul on määratud klassikaks saada. Elegantselt ja kaasahaaravalt kirja pandud eskapistliku kirjanduse parim näide.“ Daily Mail
37. Jo Nesbø
Rotisaar ja teisi lühijutte
Rotteoya og andre fortellinger
Norra keelest tõlkinud Kadri Rood
Varrak, 2023
elle raamatu viis lühijuttu kõnelevad tulevikust. Pandeemiajärgses USA-s ootab eliit pilvelõhkuja katusel evakueerimist, sel ajal kui tänavatel toimub kõigi sõda kõigi vastu. Kas keset valitsevat seadusetust on ruumi eetikal ja moraalil põhinevatele valikutele? Teadlane teeb avastuse, mis võib olla igavese elu võti, aga varsti tuleb tal ajaga võidu joosta, et jõuda mälestustemakulaatorini, mis tal oma avastuse unustada aitaks. Kaks sõpra on teel Pamplona pullijooksule, aga armuvad samasse tüdrukusse. Sündmused võtavad ootamatu pöörde ja varsti ei ole küsimus enam selles, kes nad on, vaid hoopis millal nad on. Noor elupõletaja on võlausaldajatega pahuksisse sattunud ning otsustab põgeneda Aafrikas maofarmi pidava isa juurde. Isa ja poeg pole kunagi lähedased olnud, aga surmavalt mürgiste madude keskel tulevad ilmsiks varjatud kavatsused. Avalik sektor on kahanenud olematuks ja elukorraldust määravad suurfirmadest moodustunud kartellid. Malehuvilisest psühholoog töötab kartellide palgamõrvarina ning omavahelises arveteõiendamises lähevad käiku kõige leidlikumad ja julmemad meetodid.
Rotisaar ; Makulaator ; Tsikaadid ; Seerum ; Must ratsu
36. Javier Cercas
Terra Alta
Terra Alta
Hispaania keelest tõlkinud Marilin Kotta
Varrak 2023
Verdtarretav mõrv raputab Terra Alta üles rahulikust idüllist: kohaliku suurfirma Gráficas Adelli omanikud leitakse tapetult. Juhtumit hakkab uurima noor kirjandushuviline politseinik Melchor Marín, kes saabus Terra Altasse nelja aasta eest Barcelonast, saatjaks hämar minevik, mis on teinud ta politseinike seas legendaarseks. Ta usub, et on selle elu selja taha jätnud, abiellunud väikelinna raamatukoguhoidjaga ja neil on tütar, kelle nimi on Cosette nagu ta lemmikromaani „Hüljatud” peategelase Jean Valjeani tütrel. Lähtudes mõrvajuhtumist, muutub romaan – meeldejäävate tegelastega hoogne jutustus –ühtlasi mõtiskluseks seaduse tähenduse, õigluse võimalikkuse ja kättemaksu legitiimsuse üle, aga ennekõike epopöaks inimesest, kes otsib oma kohta maailmas. „Terra Alta” on politseinik Maríni elu jälgiva põnevussarja avateos. Sarja keskmes on küsimus, kuidas kaitsta naisi vägivalla eest ja võidelda õigluse nimel, muutumata seejuures ise ebaõiglaseks. Javier Cercas (1962) on eesti lugejale tuttav romaanidega „Salamise sõdurid” (e.k 2015) ja „Piiriseadused” (e.k 2018).
35. ☝☝☝Camilla Läckberg
Nõid
Häxan
Rootsi keelest tõlkinud Maiu Elken
Pegasus 2023
Fjällbacka sari
Eelnevad:
Jääprintsess
Jutlustaja
Kiviraidur
Murelind
Sohilaps
Merineitsi
Majakavaht
Inglitegija
Lõvitaltsutaja
Kui nelja-aastane Linnea Fjällbacka lähedal asuvast talust kaob, ärkavad ellu traagilised mälestused: kolmkümmend aastat varem kadus täpselt samast talust väike tüdruk, kes leiti hiljem mõrvatuna. Tookord süüdistati tema röövimises ja tapmises kahte 13-aastast tüdrukut. Kohus mõistis nad süüdi, kuid vanuse tõttu pääsesid nad vanglakaristusest. Üks neist on pärast seda elanud Fjällbackas vaikset elu, teine naasis äsja esimest korda pärast juhtunut Fjällbackasse, nüüd kuulsa näitlejana, kes kehastab ümbruskonnas filmitavas filmis Ingrid Bergmani. Fjällbacka elanikud asuvad ühiselt Linnead otsima ja lõpuks leiavadki ta üles. Paljana sama metsajärve juurest, kust leiti esimene tüdruk. Väikest alevit haarab õud. Kas veel mõni tüdruk võib ohus olla? Kuigi Patrik Hedström peab seda vähe tõenäoliseks, hakkab ta koos oma kolleegidega Tanumshede politseijaoskonnast uurima, kas kaks juhtumit on omavahel seotud. Nad saavad endele appi Erica Falcki, kes on pikemat aega kirjutanud raamatut vanast mõrvast. Uurimine kisub lahti palju haavu, algab klaperjaht ja elanike hirmul tundmatu ees on kohutavad tagajärjed.
Poolaasta lemmik!
34. Rosella Postorino
Hitleri toidumaitsjad
Le assaggiatrici
Itaalia keelest tõlkinud Kaidi Saavan
Tänapäev, 2023
Punane Raamat
Kui kaugele saab ellujäämise nimel minna? Keda saad usaldada, kui iga suutäis, mille võtad, võib su tappa, ning kui too, kes otsustas su ohvriks tuua, päästab samal ajal su elu? On 1943. aasta sügis, Rosa on pagenud Berliinist pommitamise eest oma ämma ja äia juurde väikesesse külakesse, tema abikaasa Gregor võitleb rindel. Ta on nälginud, kui astub esimest korda söögisaali, kus tema ülesandeks saab olema roogade testimine. Koos temaga teevad seda tööd veel üheksa naist samast külast, mis asub Hitleri salajase välistaabi Hundikoopa lähedal. Rosella Postorino (s. 1978) on Calabria juurtega itaalia kirjanik, kes elab ja töötab Roomas ning teenib leiba toimetajana kirjastuses Einaudi. Tema käesolev romaan võitis 2019. aastal Maineka Itaalia kirjandusauhinna ning põhineb tõsielulistel sündmustel.
Kuna olin aasta algul lugenud „Eumenidiid“ ja , siis see raamat tundus mulle paljuski konstrueeritud ja ebatõenäoline.
32-33Narine Abgarjan
Taevast kukkus kolm õuna
С неба упали три яблока
Vene keelest tõlkinud Erle Nõmm
Armeenia muinasjutud lõpevad tihti sellega, et taevast kukub kolm õuna: üks sellele, kes nägi, teine sellele, kes jutustas, aga kolmas sellele, kes kuulas ja uskus headusesse. Selle raamatu peategelased elavad vanajumala selja taga Armeenia mägikülas, kuhu on jäänud elama veel vaid käputäis inimesi. Keerulisest elust hoolimata nad kõik usuvad millessegi, armastusse, andestamisse, mälestustesse, sõprusse või teiste aitamisse. Lugeja ette astub rida kirju minevikuga külaelanikke, kes teevad oma igapäevaseid asjatoimetusi, kuid kogu küla vapustab uudis, et viiekümne kaheksa aastane Anatolia on lapseootel. Narine Abgarjan (snd 1971 Armeenias) on hariduselt õpetaja. Ta sai tuntuks lasteraamatutega Armeenia väikelinnas elavast tüdrukust Manjunjast. Aastast 1993 elab Narine Abgarjan Moskvas.
Narine Abgarjan,
Simon
Vene keelest tõlkinud Ilona Martson
Tänapäev, 2022
Punane Raamat
Väikeses Armeenia linnas sureb müürsepp Simon. Ta on elanud pika elu, teeninud ära kaaslinlaste austuse, kuid olnud ka kuulus loendamatute armulugude poolest. Nii kogunevadki Simoni koju teda viimsele teele saatma kõik naised, keda ta on kunagi armastanud. Ja igaühel neist on oma lugu.
31. Schwab
Addie LaRue nähtamatu elu
The invisible life of Addie LaRue
Inglise keelest tõlkinud Marge Paal
Rahva Raamatu Kirjastus 2023
"Ära kunagi palveta jumalate poole, kes vastavad pärast pimeduse saabumist.” Prantsusmaa, 1714: ühel meeleheitehetkel sõlmib noor naine, kel nimeks Adeline, saatusliku kokkuleppe ohtliku võõraga. Mõistnud oma faustiliku tehingu piiranguid – elada igavesti, ilma et keegi, kellega ta kokku puutub, teda mäletaks –, otsustab Addie põgeneda väikesest kodukülast, sest kõik, mida ta kunagi kalliks pidas, on temalt röövitud. Kuid on veel asju, millest unistada, ja elu, mida elada, ning Addie võtab nõuks leida laias ja kutsuvas maailmas põnevust ja rahulolu – isegi kui ta on määratud olema igavesti üksi. Või mitte päris üksi, sest igal aastal tema sünnipäeval külastab teda kütkestav Luc, et uurida, kas Addie on valmis oma hingest loobuma. Nende süngelt põnev mäng kulgeb läbi ajastute ning Addie on tunnistajaks arvukatele ajaloosündmustele, kui reisib üle ookeanide, lootuses oma elu jälle enese kätesse saada. Kulub kolmsada aastat, enne kui ta satub juhtumisi ühte varjatud raamatupoodi ja avastab kellegi, kes mäletab tema nime – ja ootamatult muutub kõik taas. Sarnaselt Audrey Niffeneggeri "Ajaränduri naisele” ja Kate Atkinsoni romaanile "Elu elu järel” on New York Timesi menuautori V. E. Schwabi "Addie LaRue nähtamatu elu” kindlat žanri trotsiv meistriteos.
Jääb "Ajaränduri naisele" suurelt alla.
30. Gabe Brown
Porist mullaks : ühe perekonna teekond taastava põllumajanduse juurde
Dirt to soil
Tõlkija Kaido Kangur
Postimees Kirjastus, 2022
Gabe Brownil ei olnud mingit kavatsust maailma muuta, ta soovis olla lihtsalt põllumees. Kui aga äärmuslikud ilmaolud mitu aastat järjest katastroofilise ikalduse kaasa tõid, hakkas ta koos oma naise Shellyga äia farmis julgeid muudatusi tegema. Selleks, et ellu jääda, hakkasid nad katsetama uusi meetodeid, toetudes teadlaste uuringutele ja karjakasvatajate kogemustele. Nii leidsid nad tee taastava põllumajanduse juurde: loobusid enamiku umbrohu- ja putukamürkide ning sünteetiliste väetiste kasutamisest, läksid üle otsekülvile, hakkasid külvama vahekultuure ja muutsid karjakasvatustavasid. Teekonna käigus ärkas nende otsalõppenud majand uuesti ellu ja muutus kasumlikuks. Gabe Brown on mullatervise liikumise pioneer, kes kuulub Ameerika Ühendriikide kahekümne viie kõige mõjukama põllumajandusjuhi hulka. Raamatus selgitab Gabe mullatervise viit põhimõtet, mis kehtivad kogu maailmas: vähene häirimine, kaitsekiht, mitmekesisus, elusad juured ja loomade kaasamine. Tema lugu kinnitab, et meie toidu tulevik sõltub mullast. Mulla seisundil põhineb kogu ökosüsteem, mis muutub pinnasest alustades ja ülespoole liikudes taim taime ning loom looma haaval elujõuliseks ja terveks. Ameerika Ühendriikides Põhja-Dakotas asuv Browni Rantšo on 5000 aakrine holistiline ning mitmekülgne majand, mis ühendab põlluharimist ja karjapidamist. Seda on pärjatud mitme põllumajandusauhinnaga ja Brownid on eeskujuks kõigile, kelle südameasjaks on jätkusuutliku ja keskkonnasõbraliku maaharimise areng kõikjal maailmas.
29. Belisa Vranich
Hinga : [lihtne revolutsiooniline 14-päevane kava, mis parandab su vaimset ja füüsilist tervist]
Breathe: The Simple, Revolutionary 14-Day Program to Improve Your Mental and Physical Health
Tõlkinud Mari Ollino
Ersen, 2018
Unetus? Unustatud. Ärevus? Kadunud. Ravimiteta. Vererõhku alandavate ravimite ebameeldivad kõrvalnähud? Läinud. Odav ja tõhus abivahend südame- ja veresoonkonna haiguste, immuunhäirete, ülekaalulisuse ja seljavaluga ning seedetrakti häiretega võitlemiseks? Jah. Kõlab liiga hästi, et olla tõsi? Ei ole. Hinga sügavalt sisse ja usu, et see toimib tõesti.
Astmahaigele väga hea raamat!
28. ☝☝☝Karl Ove Knausgård
Koidutäht
Morgenstjernen
Norra keelest tõlkinud Sigrid Tooming
Varrak, 2022
Moodne aeg
Romaani sündmused arenevad aeglases tempos suvelõpu leitsakus kahe päeva jooksul, mil taevasse ilmub uus kirgas täht. On see Koidu- või Ehatäht? Hakkab toimuma kummalisi asju. Aina pinevust kruviv argitasand põimub metafüüsilisega, hiiliva apokalüpsisega. Kuigi inimesed pusivad oma harjumuspärast elu elada, on midagi väga valesti. Üheksa peategelast, kõik püütud argisesse elusituatsiooni, esitavad oma loo minavormis. Aga ühtäkki viskub argipilt eest ning lugu tõuseb mütoloogilisele ja piibellikule tasandile, kus koonduvad kõik niidiotsad. Norra kirjanik Karl Ove Knausgård (snd 1968) on üks kuulsamaid autofiktsiooni rakendajaid maailmakirjanduses. Iga tema uus teos on kirjandussündmus. Tal on eriline anne kirjeldada argitoimetusi põneva allhoovusega ja kaasakiskuvalt. „Koidutäht” (2020) on planeeritud triloogia esimene ja mastaapne osa. See on autori esimene romaan pärast kuueosalist suurteost „Minu võitlus” (2009–2011).
Väga hea raamat, just seda tüüpi nagu mulle meeldivad- erinevad tegelased ja kuidas nende elusaatused kokku põimuvad. Kuidas nad teineteist juhtumisi riivavad.
Poolaasta lemmik
27. ☝☝☝Robert Galbraith
Tintmust süda
The ink black heart
Inglise keelest tõlkinud Allan Eichenbaum
Varrak 2022
Detektiiv Cormoran Strike'i sari
Cormoran Strike’i ja Robin Ellacotti detektiivibüroosse tuleb korratu välimusega noor naine ja palub Robini abi – selgub, et naine on Edie Ledwell, populaarse joonissarja „Tintmust süda” autor, ja teda on hakanud internetis ahistama salapärane tegelane, kes nimetab ennast Anoomiks. Kuna büroo ägab juba niigi töökoorma all ja internetiuurimised pole nende eriala, soovitab Robin naisel mujalt abi otsida ja unustab vahejuhtumi, kuni loeb mõne päeva pärast uudistest, et Edie on tapetud, selsamal surnuaial, kus toimub ka joonissarja tegevus. Robin ja Strike kistakse järjekordsesse keerulisse uurimisse, jõhkrasse mängu, kus vastane on näo ja kehata, kuid tundub kõikvõimas ja kõiketeadev – päriselu põimub virtuaalmaailmaga ja tuleb välja, et ohud on vägagi reaalsed. ROBERT GALBRAITH on Harry Potteri lugude sarja autori J. K. Rowlingu pseudonüüm. Detektiiv Cormoran Strike’ist jutustava sarja viis eelmist romaani „Käo kukkumine“, „Siidiuss“, „Kus on kurja kodu“, „Surmav valge“ ja „Vere sund“ jõudsid kõik menukite edetabelite tippu ning raamatute põhjal on tehtud ka populaarne teleseriaal „Strike“.
Poolaasta lemmik. Vahepeal jätsin Cormoran Strike'i sarja lugemise , nüüd loen tagantjärgi ka "Vere sunni" läbi.
26. ☝☝☝Pascal Engman
Ühe mõrvari mälestuseks
Till minne av en mördare
Rootsi keelest tõlkinud Kadi-Riin Haasma
Varrak, 2023
Tomas Wolfi ja Vera Bergi krimka
1994. aasta kuum suvi Rootsis. Mattias Flink paneb Falunis toime massimõrva, kuid selle varjus leiab aset veel üks mõrv. Leitakse surnuks kägistatud naine ning ajapikku selgub, et ta on vaid üks paljudest ohvritest, kes on samal moel tapetud. Mõrvari otsimine saab hiljuti kodumaale naasnud ÜRO sõduri ja politseiniku Tomas Wolfi ülesandeks. Abiks on talle Vera Berg – mitte just ontliku ellusuhtumisega ajalehereporter, kes põgeneb oma endise elukaaslase ja tolle motojõugu eest. Peamiseks kahtlusaluseks saab filmistaar ja alkohoolik Micael Bratt, kuid nii Vera kui ka Tomas kahtlustavad, et süüdlase võib leida uurijatele märksa lähemalt. „Ühe mõrvari mälestuseks” on Pascal Engmani ja Johannes Selåkeri uue krimisarja esimene osa. Pascal Engman on endine ajakirjanik ja Põhjamaade krimikirjanduse tõusev täht. 2017. aastal avaldas ta oma esimese põnevusromaani „Patrioterna” („Patrioodid“), mida tunnustasid nii kriitikud kui ka lugejad. Tema menukat põnevussarja inspektor Vanessa Frankist on tõlgitud 19 keelde. Johannes Selåker on samuti ajakirjaniku taustaga, muu hulgas on ta töötanud Aftonbladeti, Expresseni ja Aller Media uudistetoimetaja ning ka peatoimetajana. Ta debüteeris põnevusromaaniga „Förstfödd” („Esmasündinu“) 2020. aastal. „„Ühe mõrvari mälestuseks” on pingeline kriminaalromaan, mille kaks väga huvitavat peategelast loovad Rootsist mõtlemapaneva pildi. Üks paremini kirjutatud krimiromaane, mida ma lugenud olen.” – John Häggblom, Forum
Väga hea ülevaade Rootsist, üks parimaid pärast "Lohetätoveeringuga tüdrukut"
25. Chelsea G Summers
Lihahimu
A certain hunger
Inglise keelest tõlkinud Riina Jesmin
Rahva Raamatu Kirjastus, 2022
Toidunautleja Dorothy Danielsil on alati olnud suur isu ja hea maitse. Isekasvatatud toidu peal üles kasvanud Dorothyst sai pärast idüllilist lapsepõlve kõrge tähelennuga restoranikriitik. Ta on täpne, intelligentne ja meister nii toidust kirjutamises kui ka selle valmistamises. Seksi armastab Dorothy sama palju kui sööki ning reisib sageli New Yorgist Itaaliasse, et mõlemaga maiustada. Dorothy pole oma aplust kunagi ohjeldanud – isegi kui selleks tuleb armukese kaela jäänuga lüüa. Sest Dorothy sees on miski, mis muudab ta kõigist teistest erinevaks, ja enam ta oma tõelist olemust ei varja. See virtuooslikult kirja pandud romaan pilkab gurmaane, kritiseerib soorolle ja tutvustab toidumaailma kõige kütkestavamat psühhopaati.
Lõpuni ei suutnud lugeda, vähemalt üritasin.
24. Viivi Luik
Kuldne kroon
EKSA, 2023
Miks on selle raamatu pealkiri „Kuldne kroon”? Sellepärast, et Andres Ehin ütles: „Kui kuuekümnendates aastates üldse midagi kuldset oli, siis oli see kroon põlatud poeedi peas.” Põlatud poeedi all pidas ta silmas muidugi mõista Artur Alliksaart. 2. Kas raamatus on varem ilmunud tekste? Ükski lugu pole sel kujul varem ilmunud. Enamik on täiesti uued. 3. Mis žanr see on? Portreemaal. Maagiline realism. 4. Kas autorit võib usaldada? Kas modellid on tõepäraselt kujutatud? Kes tahab täpsust, see usaldagu entsüklopeediaid ja rahvastikuregistrit. Inimesed, keda siin on kujutatud, on olnud osalised minu elus. Mina olen neid kogenud nii ja mitte teisti. Teistel on nendest inimestest omaenese pilt ja omaenese kogemus. 5. Miks siin on kujutatud ainult lahkunuid, mitte elavaid inimesi? Sest elavate lood on veel pooleli. 6. Mida see raamat tahab öelda? Et ükski elu pole omaette ega eraldi. Iga elu mõjutab ja muudab mõnd teist elu. Kõik elud on ühe suurema mustri lõngad.
23. Kara Fitzgerald
Noorem sina : pöörake tagasi oma bioloogiline vanus ning elage kauem ja paremini
Younger you
Inglise keelest tõlkinud Leela Põdra
Vesta, 2023
Üha rohkem räägitakse mitte ainult eluea pikkusest, vaid tervelt elatud aastatest. Tõsi, vananemine on vältimatu ja kipub kaasa tooma kõikmõeldavaid tervisehädasid. Aga kui vananemine ei olekski selline? Mis siis, kui vananemisprotsessi aeglustades saaksime ennetada vananemisega kaasnevaid haigusi? Mis siis, kui oleks olemas lihtne valem, mis hoiaks meid terve, elujõulise ja energilisena? Doktor Kara Fitzgerald pakub meile valemi: metüüldoonorid + adaptogeenid + elustiil = noorem sina Dr Fitzgerald näitab, et oma vanuse alandamiseks ei vaja me kalleid, sageli kättesaamatuid ja riskantseid ravimeid. Tema juhtimisel tehtud kliiniline uuring on esimene, mis näitab, et bioloogilist vananemist on võimalik tagasi pöörata lihtsa ja jõukohase toitumis- ja elustiiliprogrammi abil. Raamatus „Noorem sina“ juhatab ta, kuidas hinnata oma bioloogilist vanust, tutvustab nn biohäkkimise strateegiaid, mis aitavad saavutada õige metülatsiooni tasakaalu, annab nimekirjad põhitoiduainetest, mis toetavad vanuse vähendamise valemit, ning jagab retsepte ja toitumiskavasid, mille abiga suunata bioloogiline vanus liikuma vastupidises suunas. Dr Kara Fitzgerald on kogu maailmas tuntud funktsionaalmeditsiini lektor ja töötab õppejõuna Funktsionaalse Meditsiini Instituudis USA-s. Selle kõrval juhib ta professionaalidele mõeldud programmi Functional Medicine Clinic Immersion, veab taskuhäälingusaadet New Frontiers in Functional Medicine ja on aktiivne blogija.
Tahtsin teada, mida see biohäkkimine tähendab ja mis või kes on metüüldoonorid. Tegin testi ja käisin autori kodulehel. Oli huvitav lugeda! Oli midagi, mida ma varem ei teadnud. Kas ma lükkasin oma bioloogilise vanuse liikuma vastupidises suunas. Ei! Aga huvitav lugeda, mida kõike võiks teha.
Lugesin raamatut 3 kuud tagasi ja kirjutamiseni möödunud ajaga on kõik meelest läinud. Mäletan vaid, et oli väga mõnus lugeda ja kiitsin kui muhekrimi. Olen lugenud nii palju krimkasid ,et kole ka ,kui nad kõik mul meeles seisaksid.
Väga põnev lugeda.
Minu lemmik on Fjällbacka sari, aga vaatame, mida järgmine raamat toob.
Verast ei saa kunagi küllalt! Filmi Vera on loonud sümpaatse tegelaskuju, kes raamatusse kaasa tuleb. Mäletan, et kui esimest Vera-raamatut lugesin, mõtlesin, no on ikka nõid!