Inglise keelest tõlkinud Liisa Koppelmaa
Varrak 2022
Mõrumagus meelelaad
tähendab kalduvust igatseda, õhata ja kurvastada; teravat teadlikkust aja
möödumisest; torkivat rõõmu kõigest ilusast. See teadvustab, et valgus ja
pimedus, sünd ja surm – magus ja mõru – kuuluvad igavesti kokku. Autor avaldab
mõrumagusa meelelaadi eelised, aga ka põhjused, miks on niivõrd keeruline selle
väärtust mõista. Kui oled kunagi mõelnud, miks sulle meeldib kurb muusika ...
sind lohutab või inspireerib vihmane päev ... reageerid intensiivselt
muusikale, kunstile, loodusele ja ilule ... … siis on mõrumagus meelelaad omane
ka sulle. Raamatuga „Vaikne jõud” (Varrak, 2015) innustas Susan Cain meie
ühiskonda väärtustama alahinnatud ja asendamatuid introverte meie keskel,
avaldades varjatud võimu, mida palja silmaga ei näe. Nüüd rakendab ta
samasugust segu uurimistööst, jutuvestmisest ja mälestustest, et uurida, miks
me kogeme kurbust ja igatsust ning kuidas mõrumagusa meelelaadi om
85. Emelie Schepp
Üheksa elu Rootsi keelest tõlkinud Ruth Laidmets
Nio liv
Krimiraamat
Jana Berzeliuse lood
Eesti Raamat 2022
Emelie Scheppi uus
põnevusromaan prokurör Jana Berzeliusest, kel sedakorda on tegemist
jõugukuritegevusega. Ühel aprillihommikul ilmub Youtube’i video noorest
läbipekstud mehest, kelle keha ümber on kinnitatud lõhkelaeng. Hoiatatakse, et
mõne hetke pärast kõmatab pauk. Politseil õnnestub koht tuvastada ning kohale
sõita, kuid on juba liiga hilja. Tegemist on Komadose jõugu neljanda liikmega,
kes on lühikese aja jooksul tapetud. Kriminaalinspektor Mia Bolander on
Vrinnevi metsa tapmiste uurimisega tupikus, talle tuleb endise kolleegi Henriku
asemel appi Patrik Wiking. Probleem on aga selles, et keegi pole nõus neile
midagi rääkima. Jana Berzelius mõistab, et uuel juhtumil on otsene seos tema
endaga ning taustal on teda saatmas pidev hirm Danilo Peña ees – mees on
kohtupsühhiaatriahaiglast varem vabastatud. Käib kassi ja hiire mäng … „Üheksa
elu“ on kuues raamat Emelie Scheppi Jana Berzeliuse sarjast. Sarjast on
lühikese ajaga saanud rahvusvaheline menuk, mida on müüdud kaks miljonit eksemplari.
Emelie Schepp on nimetatud Rootsis aasta krimikirjanikuks 2016, 2017, 2018.
Ühte teemat lõpmatuseni huvitavaks kirjutada ei ole lihtsalt võimalik. Sooviks juba lõpplahendust!
84. Mattias Edvardsson
Peretragöödia Rootsi keelest tõlkinud Kadri Okas
En familjetragedi
Eesti Raamat 2022
Uus raamat menuki
„Täiesti tavaline perekond“ autorilt Mattias Edvardssonilt. „Peretragöödias“
esitatakse keeruline mõrvalugu kolme erineva nimese silmade läbi.
Peretragöödiaid on mitmesuguseid ja selle loo tegelased on igaüks omal kombel
nende ohvrid. Pärast naise kaotamist raskele haigusele kasvatab Bill üksi oma kaheksa-aastast
tütart Sallyt. Eluga toimetulekuks on ta sunnitud ühe toa korterist välja
üürima. Sinna asub elama Karla, kes on põgenenud Põhja-Rootsist oma
narkomaanist ema juurest, et õppida Lundi ülikoolis juristiks. Selleks, et
majanduslikult hakkama saada, koristab ta jõukate inimeste Steven ja Regina
Rytteri uhket maja. Kuid doktorihärra ja tema naise elu on kuidagi veider.
Naine veedab oma päevi suletuna pimedasse magamistuppa. Billi naise kunagine
sõbranna Jennica satub Tinderis kaaslast otsides Steven Rytteri peale ning
otsustab õnne proovida. Suveromanss on imeilus, kuid midagi hõljub ikkagi õhus.
Suve lõpus leitakse aga Steven ja Regina Rytter oma kodust mõrvatuna.
Kahtlusalusena peetakse kinni Bill. Selles Põhjamaade meisterlikus
kriminaalromaanis hargneb lahti lugu sõltuvusest ja õiglusest, kus piir õige ja
vale vahel on õhkõrnuke. Billi, Karla ja Jennica jutustuste kaudu hoiab Mattias
Edvardsson lugejaid kogu aeg põnevil, näidates, mis juhtub tavaliste
inimestega, kui nad satuvad ebatavalisse olukorda, kus tuleb midagi või kedagi
ohverdada.
83. Shankar Vedantam
Kasulikud luulud: miks aju end petab ja petta laseb Tõlge eesti keelde: Liis Tiirmann
Useful delusions : the power and paradox of the self-deceiving brain
Rahva Raamat 2022
Miks aju end petab ja
petta laseb Teame, et väärkujutlustel ja enesepettusel võib olla
katastroofiline mõju meile endale, meid ümbritsevatele inimestele ja lausa kogu
planeedile. Aga kui enesepetmine on nii halb, siis miks on see niivõrd levinud?
Selles raamatus selgitavad autorid Shankar Vedantam ja Bill Mesler, et neil
luuludel on evolutsiooniline põhjus ning paradoksaalsel moel võib enesele
valetamine elukvaliteeti hoopis tõsta.
82. Clare Mackintosh
Viimane pidu Inglise keelest tõlkinud Marge Paal
The last party
Konstaabel Morgani mõrvalood
Pegasus 2022
Vana-aastaõhtul on
Rhys Lloydi maja külalisi täis. Tema suvekodud Peegeljärve ääres on populaarsed
ja ta on lahkesti kutsunud külarahva koos jõukate uute naabritega šampanjat
jooma. Sellest tuleb unustamatu pidu. Ent mitte kõik pole siin
tähistamismeeleolus. Keskööks hulbib Rhys surnuna järve jääkülmas vees.
Uusaastahommikuks on konstaabel Ffion Morganil terve külatäis kahtlusaluseid.
Siinne pisike kogukond on tema kodu ning seega on kahtlusalused tema naabrid,
sõbrad ja pereliikmed – ja Ffionil on endalgi saladusi, mida kaitsta. Kui igal
sammul paljastub mõni uus vale, pole küsimus peatselt enam sugugi selles, kes oleks
soovinud Rhysi surma… vaid selles, kes ta lõpuks tappis. Nii paljude
saladustega külas on mõrv kõigest algus. Clare Mackintoshi sulest on pärit viis
Sunday Timesi menuromaani, mis on tõlgitud enam kui neljakümnesse keelde.
Põnevikuga „Viimane pidu“ annab Mackintosh vägeva avalöögi oma esimesele
romaanisarjale.
81.Merete Mazzarella☝☝☝
Soodushinnaga sõit: kunst olla pensionär Tõlkinud Kadi-Riin Haasma
Varrak 2022
„Ära solvu, ole parem
rõõmus!” Vastse pensionärina on Merete Mazzarellal korduvalt põhjust selle moto
juurde tagasi pöörduda, olgu siis tegu ootamatult ära jäänud eakate kinoseansi
või murdunud hambaga. Ajab vihale küll – aga suru alles jäänud hambad kokku ja
ole rõõmus, soovitab ta eakaaslastele. „Soodushinnaga sõit” vahendab ühe
tuntuma soomerootsi kirjaniku mõtteid ajast vahetult enne pensionile jäämist ja
pärast seda. Merete Mazzarella kirjutab perest, sõpradest ja eakaaslastest,
vaadeldes oma vananemist ühtaegu lõbu ja murega. Ta kirjutab, kuidas on
vananemisse suhtutud eri ajastutel – alates vanadest kreeklastest kuni
tänapäevase noori ülistava meediaühiskonnani välja. Sinna ümber punub ta
arutlused elu suurte küsimuste üle, kommenteerib loetud tekste, mõtiskleb
väärtuste ja ühiskonna muutumise teemal. „Ega kuuekümne kolme aastane ei ole ju
vana?” küsib ta ja vastab küsimusele sellise stiili, huumori ja mõtteselgusega,
et lugejal ei jää muud üle kui temaga nõustuda. Merete Mazzarella (snd 1945) on
kirjanik, kolumnist ja kirjanduskriitik, Põhjamaade kirjandusajaloo
emeriitprofessor. Lisaks teadusartiklitele on ta avaldanud menukaid mälestusi,
esseekogumikke ja kaks romaani. Eesti keeles on varem ilmunud Mazzarella teos
„Vanaemadest ja lastelastest. Täna õhtul me mängime…“
80.Nicci French
Sinine esmaspäev Inglise keelest tõlkinud Nele Mikk
Blue Monday
Frieda Klein
Krimiraamat 2022
Viieaastase
Matthew Farraday rööv käivitab meeleheitliku jälitusoperatsiooni. Ja kui poisi
näopilt katab kõigi aja lehtede esikülgi, tabab psühhoterapeut Frieda Kleini
hämming: üks ta patsientidest on näinud unenägusid, kus ta igatseb endale
last, keda oskab üksikasjalikult kirjeldada ning kes sarnaneb Matthew’ga nagu
kaks tilka vett. Uurija, peainspektor Karlsson ei võta Frieda muret tõsiselt,
kuni ilmneb seos ühe kahekümne aasta taguse lahendamata inimrööviga, mispeale
kutsub ta Frieda küsitlema ohvri õde, lootes varjatud mälestused pinnale tuua.
Peatselt satub Frieda lapseröövli jälitamise keskmesse, kuid tema võidujooks
ajaga pole füüsilist laadi. Selleks, et teada saada Matthew Farraday asukoht,
tuleb tal lahti muukida psühhopaadi mõistuse hämarad keerdkäigud. Ja mõnikord
on mõistus kõige eluohtlikum koht, kuhu ennast kaotada. Esmaspäev, nädala
madalpunkt. Hämarate tungide päev. Päev, mil laps tänavalt kaasa napsata ...
79. Malin Persson Giolito
Sinu kätes Rootsi keelest tõlkinud Kadri Papp
I dina händer
Eesti Raamat 2022
Rootsis aasta raamatu 2022 auhinna nominent
Våringes on kerge surra, aga kuradima raske elada. 14-aastane Billy
leitakse laste mänguväljakult näoli maas ja haav peas. Kõik viitab tema
parimale sõbrale Doggele, kellega nad on olnud lahutamatud sestpeale, kui
poisid olid kuueaastased. Kuigi noorukite kodusid eraldab vaid paarsada
meetrit, on nad pärit täiesti eri maailmadest. Dogge elab jõukas Rönnvikeni
linnaosa eramajas, ent tema vanemad on vaimse tervise probleemide all
kannatavad sõltlased, kes oma ainsast pojast kuigivõrd ei hooli. Vaeste immigrantide
perest pärit Billy elab kitsas korteris Våringe betoontornis. Eluraskustest
hoolimata arvestatakse peres üksteisega ning see kodu on täis armastust.
Kõhedust tekitava romaani keskmes on eksinud lapsed: need, keda me ei märka
enne, kui nad oma eluga ummikusse jooksevad. See on ülimalt aktuaalne lugu
grupikuritegevusest, klassilõhest, inimeste jõuetusest, sellest, keda
karistatakse ja kes on süüdi seaduse ja moraali mõttes. „Sinu kätes” on ühtaegu
mõjuv lugu lapsepõlvesõpruse jõust ja valus kirjeldus sellest, mis juhtub siis,
kui ühiskond ei suuda kaitsta neid, kes seda kõige rohkem vajavad. Malin
Persson Giolito uusim romaan „Sinu kätes“ (I dina händer) on Rootsis aasta
raamatu 2022 auhinna nominent.
78. Anne Mette Hancock☝☝☝
Laibalill Ligblomsten
Heloise Kaldani ja Erik Schäferi põnevik
Taani keelest tõlkinud Kadri Okas
PINGELINE KRIMIROMAAN KÄTTEMAKSUST, ANDESTUSEST JA ÕIGLUSEST Ajakirjanik
Heloise Kaldanil on keerulised ajad: tema majandusministeeriumi salajane
allikas on edastanud talle võltsitud dokumente ja nüüd ähvardab naist tööst
ilma jäämine. Samal ajal hakkavad Heloisele saabuma krüptilised kirjad Anna
Kielilt, naiselt, kes on juba kolm aastat olnud tagaotsitav noore advokaadi
mõrva eest. Veidral kombel sisaldavad kirjad väga isiklikke fakte Heloise enda
kohta, kuigi ta naist ei tunne. Nii hakkabki Heloise Anna Kieliga seotud vana
mõrvajuhtumit uuesti uurima paralleelselt Erik Schäferiga Kopenhaageni
politseist, ning komistan veel ühe mõrvaohvri otsa. Kas mängus on jälle Anna
Kieli käsi või on mõrvareid mitu? Miks juhivad kõik jäljed Heloise juurde? Ja
kas tema enda elu võib olla ohus? Anne Mette Hancockil on bakalaureusekraad
ajaloos ning ta on õppinud ajakirjandust Roskilde ülikoolist ja Berlingske
ajalehe juures. "Laibalill" on tema debüütromaan ja ühtlasi esimene
raamat Heloise Kaldani ja Erik Schäferi põnevike sarjast.
Esiti tundus mulle, et tõlge häirib. No näiteks kui keegi on lausa karikatuurselt ilus.lk.62.
Õnnestunud krimidebüüt, loeksin järgmist raamatut veel.
77. Anna Jansson👎
Naine pingil:põnevik Kvinnan på bänken
Maria Werni juhtumid
Rootsi keelest tõlkinud Mari Jesmin
Kriminaalinspektor Jesper Ek armub lootusetult salapärasesse Juliasse. Mida
küll naine varjab? Kui minevikuvarjud aga Julia oma võrku mähivad, langeb lõksu
ka Jesper Ek ning ta ei saa isegi oma kolleegidelt abi paluda. Maria Wern
kutsutakse Lärbro kiriklasse, kus on palju saladusi. Rahvajutu järgi tapeti 13.
sajandil selles pühakojas preester ja tapja pidavat seal praeguseni kummitama.
Noort pastorit Alvat on ähvardatud ning diakon Ragnar on väga mures, sest Alva
ei võta ähvardusi tõsiselt. Maria leiab aga diakoni albumi, mis sisaldab Alvaga
seotud ajaleheväljalõikeid. Neis räägitakse ka iidsest madusid käes hoidvast
emajumalannast ja tema kummardajatest. Küsimusi tekib aina juurde ja lahendust
ei paista kusagilt. Anna Janssoni uues põnevas Maria Werni sarja
kriminaalromaanis jälitab politseinik Gotlandil müstilist mõrvarit, hoolimata
teda ümbritsevatest saladustest ning ähvardavatest ohtudest.
Kui tõmbaksin kusagile joone, paremal pool „loetavad“, vasakul „mitteloetavad“, siis see raamat oleks mitteloetavate hulgas.
76. Jeanine Cummins☝☝☝
Ameerika pind
American Dirt
Inglise keelest tõlkinud Evelin Banhard
See raamat on erakordne segu rõõmust ja õudusest, mille alt kumab katkematult
läbi emaarmastuse tervendav jõud ja inimeste hämmastav võime mitte kunagi
lootust kaotada. – Kristin Hannah, New York Timesi menukite autor Lydia Quixano
Pérez peab Acapulcos raamatupoodi. Tal on poeg, Luca, tema elu armastus, ja
imeline ajakirjanikust abikaasa. Ja kuigi kohalikud uimastikartellid on
Acapulco juba mõranema löönud, on Lydia elu enamjaolt veel üsna mugav.
Raamatupoes on Lydia muude raamatute kõrval pannud poeriiulitele välja ka
mõned oma lemmikud, kuigi ta teab, et keegi neid ei osta. Kuni ühel päeval
tuleb poodi raamatuid uudistama mees, kelle välja valitud teoste hulgas on ka
kaks Lydia lemmikut. Javier on erudeeritud. Ta on võluv. Kuid mida Lydia ei
tea, on see, et ta on ka Acapulco võikalt üle võtnud uue uimastikartelli
jefe. Kui ilmub Lydia abikaasa kirjutatud paljastav isikulugu Javierist, muutub
nende kõikide elu igaveseks. Üleöö migrantideks saanud Lydia ja Luca
alustavad ohtlikku teekonda Ühendriikidesse, ainsasse kohta, kuhu Javieri
võim ei ulatu. Liitudes teiste el norte’sse pääseda üritavate inimestega,
taipab Lydia peagi, et kõik põgenevad millegi eest ja kõik loodavad midagi
selja taha jätta. Aga kas nad teavad, mis neid ees ootab? „Ameerika pind”
muudab lugejat põhjalikult. See on kirjanduslik suursaavutus, mille igal
leheküljel on midagi liigutavat, dramaatilist ja inimlikku. See on üks meie
aja olulisemaid teoseid.
Kindlasti selle aasta lugemiselamus. Nägin minagi seni migrante üksnes pruuni massina, mis Ameerika mandril Ameerika Ühendriikide poole trügib. Raamat vapustas.
75. Daniel J Levitin👎
Edukas vananemine: neuroteadlane uurib ja avastab elu võimalusi. Successful ageing
Inglise keelest tõlkinud Kadri Mäger
"„Edukas vananemine“ on uus, pöördeline lähenemine, mis tõukab
troonilt arvamuse, et eakad on abitu ja kasutu osa elanikkonnast, kellest pole
enam kellelegi tolku. Uuemad maailma trendid näitavad, et just vanemate
inimeste, nende kogemuste ja tarkuse kaasamine loob uusi edukaid
kogukonnamudeleid ja kergitab lausa SKP-d. Siin kaante vahel • lükatakse ümber
müüt, et vananedes mälu alati halveneb, • kinnitatakse, et oluline pole mitte
„eluiga“, vaid „tervelt elatud iga“, • näidatakse, et 65+ on unikaalne ja
värskelt tunnustatud periood inimese arengus ja • antakse ohtralt praktilisi
näpunäiteid, kuidas vananedes terveks jääda ja terve püsida. Neuroteadlane
Daniel Levitin on kirjutanud (käsi)raamatu, mis kõnetab meid kõiki – alates
lapsevanematest, kes leiavad siin infot selle kohta, kuidas kindlustada juba
lapsepõlves, et nende põnnidest saaksid terved ja tublid vanurid, kuni
keskealiste ja seenioriteni, kes saavad ära teha nii mõndagi, et parandada nii
oma elukvaliteeti kui ka tervist. Tuginedes arengulises neuroteaduses ja
psühholoogias tehtud uusimatele uuringutele, pakub Levitin välja konkreetsed
tõhusad strateegiad ja juhtnöörid, kuidas kindlustada endale võimalikult tegus
ja õnnelik vanapõlv."
Liiga pikk, paks. Liiga palju sõnu.
74. Jaan Aru
Loovusest ja logelemisest : [nutineedusest, mõttevälgatustest ja laste arengust] /
„Raamat, mida te käes hoiate, on kirjutatud kõigile, keda huvitab aju ja
mis seal sees leida on. Selle teemad on vahetult seotud minu uurimistööga
inimese aju, taju ja une valdkonnas. Kuidas aju tööst tekib teadvus? *Mis teeb
inimese teiste loomaliikidega võrreldes eriliseks? *Kuidas ajurakkude
omavahelisest sõnelusest tekib inimeseks olemise tunne? *Miks teadvus kaob, kui
uinume? *Miks on üldse tarvis kinkida unele tervelt kolmandik oma elust? *Miks
me näeme unenägusid? *Kuidas kasutada aju nii, et töö saaks tehtud ja elu oleks
nauditav? *Kas tehismõistus suudab inimmõistust jäljendada ja isegi ületada?
Need küsimused pakuvad mulle huvi ja tahan neid teiega jagada, sest minu
arvates on põnev vantsida teadmatuse piiril ja kiigata mõistatuste labürinti.“
Jaan Aru (1984) on Tartu Ülikooli ajuteadlane ja psühholoog. Tal on
doktorikraad Max Plancki aju-uuringute instituudist Frankfurdis. Oma teadustöö
eest on ta saanud Barbara Wengeleri auhinna, teaduse innuka populariseerimise
eest aga pälvinud riiklikku tunnustust. 2009. aastal ilmus Jaan Aru sulest
Talis Bachmanniga kahasse kirjutatud raamat „Tähelepanu ja teadvus“.
73. Jane Harper☝☝☝
Looduse jõud Force of Nature
Inglise keelest tõlkinud Kersti Unt
Eduka Melbourne’i firma töötajad saadetakse matkale Giralangi mäestiku
metsapadrikusse, Austraalia bushland’i, et parandada töösuhteid ja end paremini
tundma õppida. Matkale läheb eraldi gruppidena viis meest ja viis naist, üks
naistest jääb aga metsikus ümbruses kaotsi. Kadumist asub uurima
föderaalpolitseinik Aaron Falk koos oma partneri Carmeniga, sest kaotsiläinud
naine varustas politseid kompromiteerivate dokumentidega firma tegevuse kohta
ja need dokumendid on vaja kätte saada. Uurimise käigus avanevad põnevas
keerukuses matkajate omavahelised suhted ning Aaron Falki minevikupainajad,
samuti ürgmetsa, ootamatusse ja ärevaks tegevasse looduskeskkonda sattunud
inimese loomus. Beth polnud kindel, kas teised seda tundsid, kuid ennist oli ta
tajunud õhustikus mingeid õhkõrnu muutusi. Midagi madalat ja ürgset, peaaegu
primitiivset, nii et tükike rääsunud juustuvõileiba oli võitlust vääriv võit.
Üks parimaid loetuid kriminaalromaane 2022.
72. Anders Roslund,
Usaldamind Litapåmig
Hoffmanni ja Grensi põnevik
Rootsi keelest tõlkinud Li Laanemets
Kriminaalkomissar Ewert Grensil on viimasel ajal läinud hästi. Esimest
korda aastakümnete jooksul on tal silmapiiril naisterahvas, kellega koosolemist
ta naudib ning tal on südamlikud suhted poisiga, kes kutsub teda
mänguvanaisaks. Kuid siis muutub see suhteliselt rahulik elu järsku
õudusunenäoks. Inimeste ja elunditega kaubitsejaid püüdes saab surma Ewert
Grensi sõber. Õõvastavad juhtumid jätkuvad ning krimaalkomissaril tuleb
rahvusvaheline kurjamite võrgustik paljastada. Anders Roslundi meisterlikult
kirjutatud kuues raamat „USALDAMIND“ Grensi ja Hoffmanni sarjast on tempokas
triller, kus kedagi ei saa usaldada.
Järjekordne Roslund.
71. Elin Cullhed
Eufooria : romaan Sylvia PlathistEufori : en roman om Sylvia Plath
Rootsi keelest tõlkinud Maarja Aaloe
Elin Cullhedi romaan „Eufooria” on fiktsioon Ameerika luuletaja ja
kirjaniku Sylvia Plathi elu viimasest aastast. Selles on armastust oma laste
vastu, igatsust kirjutamise järele ja frustratsiooni abikaasa Ted Hughesi
suutmatuse üle jagada vastutust lapsevanema, abikaasa, loojana. Elin Cullhedi
Sylvia Plath on õrn ja tundlik, aga ka tujukas ja provotseeriv isiksus:
depressiivne, ülemeelik, armukade, suureline. Autor on tema elu kokku
luuletades ühtaegu lugupidav ja hoolimatu. Ta leiab keele, milles vahelduvad
poeesia ja armutu konkreetsus, ta maalib kauneid pilte ja virutab need siis
põrandale puruks. Elujaatavalt ja samas raevukalt kirjeldab ta geniaalse
luuletaja siseheitlusi ema- ja kirjanikurolli vahel olukorras, kus mees seab
omaenda kirjanikukarjääri pidevalt naise omast ettepoole. Elin Cullhedi
meisterliku romaani „Eufooria” kaudu leiab kultuskirjanik koha meie ajas, ja
kuna autor on laenanud oma tegelaskujule isiklikke kogemusi emadusest ja
loomingust, nihkub lugejale kõik veelgi lähemale. Elin Cullhed on sündinud
1983. aastal. Ta elab Uppsalas ja töötab loovkirjutamise õpetajana. Aastal 2016
debüteeris ta romaaniga „Gudarna” („Jumalad”), mis pälvis nii kriitikute kui ka
lugejate heakskiidu. Tema romaan „Eufooria” (2021) võitis ilukirjanduse
kategoorias Augustipreemia, mis on Rootsi väärikaim kirjandusauhind.
70. Adam Grant,
Järelemõtlemise kunst : kõhklemise ja eksimise üllatav jõud Think again : the power of knowing what you don't know
Tõlkinud Epp Velbri
New York Times bestseller
Aripäeva raamat
Mida aeg edasi, seda kriitilisemaks muutub
inimkonna võime ümber mõelda ja õpitut unustada, et turbulentses, pidevalt
muutuvas maailmas hakkama saada. Iganenud veendumused aheldavad meid köidikusse
ning lahenduseks ei ole aeglasem mõtlemine, vaid kiirem järelemõtlemine,
kinnitab organisatsioonipsühholoog Adam Grant. Julgete ideede ja rangete
tõendite abil uurib ta oma järjekordses menukis „Järelemõtlemise kunst“, kuidas
võtta omaks eksimise rõõmu. Enamik meist on uhked oma teadmiste ja
asjatundlikkuse üle, jäädes neile vankumatult truuks. Osalt on selle põhjuseks
kognitiivne laiskus, ütleb Grant: mugavam on kuulata arvamusi, mis tekitavad
meis hea tunde, mitte aga ideid, mis sunnivad tõsiselt järele mõtlema. Naerame
nende üle, kalle arvutis jookseb jätkuvalt Windows 95, hoides samas ise
kramplikult kinni seisukohtadest, mille võtsime omaks aastal 1995. Me ei mõtle
piisavalt tihti teadlaste kombel, toob Grant välja põhjuse, miks kipume jääma
kinni mõttemustritesse, mis meid enam ei teeni. See tähendab rohkemat kui
lihtsalt avatud meeltega reageerimist. See tähendab aktiivset avatust, mis
suisa nõuab, et otsiksime põhjuseid, miks meil ei pruugi õigus olla. Just
teadlase kombel mõtlemine aitab meil leida uusi lahendusi vanadele
probleemidele ja tuletada meelde vanu lahendusi uutele. Tarkuse tunnuseks on
teadmine, millal on aeg kõige kallimaks peetud tööriistad ja kõige armsamad
osad oma identiteedist maha jätta. Ja kes oleks parem seda õpetama kui Adam
Grant – mees, kelle geniaalsust on hinnatud sedavõrd kõrgelt, et ta on arvatud
juhtimiskategoorias maailma kümne kõige mõjukama mõtleja hulka.
Oleksin seda raamatut meelsasti lugenud 20
aastat tagasi, siis kui isiklik perfektsionism mind eriti piitsutas. Oleksin
ehk andnud endale eksimisruumi ja näinud ümbermõtlemises ka midagi head peale
isikliku eksimuse.
"Anna ja võta" : miks teiste aitamine meid edukamaks muudab
Adam Grant: „Just seda pean ma edukate andjate juures kõige enam
ligitõmbavaks: nad jõuavad tippu ilma teisi jalge alla tallamata ning leiavad
võimalusi, kuidas kasvatada pirukat nii enda kui ka teiste, neid ümbritsevate
inimeste jaoks. Kui võtjate rühmas on edu nullsumma küsimus, siis andjate
rühmas võib osutuda tõeks, et tervik on suurem kui selle osade summa.“ Amazon,
Financial Times ja Wall Street Journal on selle raamatu nimetanud üheks 2013.
aasta parimaks raamatuks, ajakiri Fortune üheks aasta viiest kohustuslikust
äriraamatust ning Washington Post raamatuks, mida iga juht peaks lugema
69. Nita Prose, pesud.
Toateenija The maid
Inglise keelest tõlkinud Raili Puskar
Surnukeha on ainus segadus, mille koristamine talle üle jõu käib …
Toateenija Molly Gray on maailmas ihuüksi ja harjunud olema tühine. Ta töötab
luksuslikus Regency Grandi hotellis, klopib padjad kohevaks, pühib ära mustuse,
tolmu ja külastajate saladused ning oskab olla nähtamatu. Ta on pelgalt
toateenija – miks peaks keegi teda märkama? Aga ootamatult paisatakse Molly
tähelepanu keskpunkti, kui ta avastab kurikuulsa hotellikülastaja härra Blacki
voodist surnuna. Seda segadust ei õnnestu niisama lihtsalt ära koristada. Molly
kistakse tõeotsingutesse ning majesteetliku hotelli saladuste rägastikus
orienteerudes õpib ta saama aru, keda võib usaldada ja keda mitte. Kütkestav ja
tõeliselt originaalse kangelannaga vana kooli mõrvamüsteeriumi stiilis
kirjutatud „Toateenija“ tõestab võluval moel, et tõde pole sugugi mitte alati
must-valge, vaid sageli märksa räpasemates vahepealsetes toonides hall …
Raamatuga „Toateenija“ ilmub kirjandusareenile põnev ja muljet avaldav uus hääl
Nita Prose. Raamatu tõlkeõigused müüdi veel enne esmailmumist 35 keelde ja
romaani põhjal on valmimas film. „Vastupandamatu debüüt.“ – The New York Times
„Agatha Christie stiilis paeluv mõrvamüsteerium.“ – Goodreads
Veel teinegi samanimeline Sariah Wilson 2021 a
ilmunud „Toateenija“, sisututvustus erilist uudishimu ei ärata.
Aga Nita Prose „Toateenija“ oli vaimukas ja originaalne, lühemana oleks ehk
nauditavam.
68. Sam Lloyd
Mälestuste mets The memory wood
Tõlkinud Evi Eiche
Õõvastav, liigutav ja kaasahaarav – teist sellist trillerit kui „Mälestuste
metsˮ ei ole. Elijah on Mälestuste metsas elanud nii kaua, kui mäletab. See on
ainus kodu, mida ta kunagi on teadnud. Elissa on alles äsja saabunud. Ja ta
plaanib teha kõik endast oleneva, et põgeneda. Elijah leiab 13-aastase
maletajast imelapse Elissa metsast, kus röövija teda peidab, kuid ei kavatsegi
sellest politseile teada anda. Kaheteistkümne eluaasta jooksul pole Elijah’l
õiget sõpra olnud ja ta ei taha, et Elissa lahkuks. Vähe sellest, Elijah teab,
kuidas see lõppeda võib. Elissa pole ju esimene tüdruk, kelle ta Mälestuste
metsast leidnud on. Et röövija käitumine muutub ettearvamatuks, mõistab Elissa,
et kummalise üksildase Elijah’ ülekavaldamine on tema ainus lootus ellu jääda.
Petmise ja reetmisega segatud kassi-hiire mäng määrab nii nende saatuse kui ka
selle, kas nad üldse kunagi Mälestuste metsast välja pääsevad… Kaotamine on
mõeldamatu. Ellu jäävad ainult kõige halastamatumad. „Ilusasti kirja pandud
lugu kahe noore hiilgava tegelaskujuga – Lloyd on uus haruldane
põnevikutalent,ˮ Daily Mail „Võrratult jube, ootamatu pöördega,ˮ Guardian
Tõesti- tõesti, mida kõike on võimalik debüütromaanis välja mõelda. Põnev ja kaasahaarav , aga veidi aega ei taha
ma lugeda ühtegi krimkat.
67. Smith, Alex
Ajalehetüdrukud : peainspektor Robert Ketti romaan. [1. raamat] Paper girls
Inglise keelest tõlkinud Ülle Jälle
Ainus juhtum, mida ta lahendada ei suutnud, oli see, mis ta viimaks murdis.
Peainspektor Robert Kett pole suutnud leida ja päästa oma röövitud abikaasat
ning see painab teda. Ta lahkub Suur-Londoni politseijaoskonnast ja kolib oma
kolme väikese lapsega Norwichi, lootes oma räsitud perekonda tervendada. Ent rahu
ei kesta kaua. Linnas on kaduma läinud kaks ajalehetüdrukut ja niidiotsad
osutavad sariröövijale. Kett satub oma karjääri ühe süngeima juurdluse keskele,
mis viib ta vastamisi kohutava julmusega. Juurdlus võib aidata välja selgitada
hirmsa tõe tema naisega juhtunu kohta. Esimene raamat peainspektor Ketti
krimipõnevike sarjast. Hirmuäratav ja käestpandamatu, „Ajalehetüdrukud“ on
ametlikult „haarav debüüt!“ (JD Kirk) ja „kõige põnevam krimikirjanduse debüüt,
mida sel aastal lugenud oleme!“ (ThrillingFiction).
Selline krimka, kus vähemalt 1/3 raamatust oli pühendatud sellele ,kuidas
inspektor oma kolme tütrega toime tuleb. See lugemist väga ei seganud, vähemalt
mind kui ema. Samas pani mõtlema ,et selline teema käsitlus kipub
kriminaalinspektoreid näitama nagu supermane, kes laste, teistes raamatutes ehk
naiste ja suhteprobleemide kõrvalt tulevad nagu muuseas toime keeruliste
kuritegude avastamisega.
66. Ottessa Moshfegh☝☝
Minu puhkamise ja lõõgastumise aasta
My year of rest and relaxation
Inglise keelest tõlkinud Johanna Taiger
Kas ta ei peaks olema õnnelik? Ta on noor, ta on ilus, rikkast perekonnast
ja prestiižika ülikooli vilistlane. Peab mõnusat ametit trendikas
kunstigaleriis ja elab ihaldusväärses korteris Manhattani parimas piirkonnas.
Kopsakas pärandus kannab hoolt, et kõik ta vajadused saaksid rahuldatud. Ometi
on ta hinges mustav auk, mille põhjuseks pole vaid vanemate kaotus ega ka viis,
kuidas tema Wall Streeti kallim teda kohtleb, ka mitte sadomasohhismi kalduv
suhe sõber Revaga. On aasta 2000 rahast ja võimalustest kilgendavas linnas –
mis saab olla valesti? „Minu puhkamise ja lõõgastumise aasta“ annab sellele
küsimusele raputava vastuse. Läbi aasta kulgev tõeliselt hullumeelne lugu
kangelannast, kes püüab ebakompetentse psühhiaatri ja tema määratud
ravimiassortii abil võõrandumistsoonist välja murda, näitab kui mõistlik –
lausa vajalik – selline võõrandumine võib olla. Ottessa Moshfeghi ühtaegu valus
ning musta huumorit täis halastamatu ja kaastundlik romaan on suurepäraseks
näiteks uuest värskest häälest kirjandusmaailmas.
65.Sally Rooney☝☝☝
Kaunis maailm, kus sa oled.
Beatiful world, where are you
Inglise keelest tõlkinud Triin Tael
Kirjanik Alice tutvub Tinderis laotöölise Felixiga ning kutsub ta endaga
Rooma. Samal ajal tohterdab Alice’i parim sõbranna Eileen Dublinis oma murtud
südant ja leiab end taas flirtimas lapsepõlvekaaslase Simoniga. Alice, Felix,
Eileen ja Simon ihaldavad üksteist, kuid saadavad vastakaid signaale, tõmbuvad
ja kaugenevad, saavad haiget. Nad seksivad, muretsevad seksi pärast, kuid ka oma
sõpruse ja kogu maailma pärast. Seisavad nad viimases valgustatud toas, millest
edasi laiub sünge pimedus? On nad tunnistajaks normaalse elu hukule? Leiavad
nad mooduse uskuda, et maailm on kaunis? Sally Rooney (snd 1991) on tõelise
tähelennu teinud iiri kirjanik. Juba tema esimene romaan „Vestlused sõpradega”
(eesti k 2019) pälvis ohtralt tähelepanu, valiti nii Sunday Timesi, Observeri
kui ka Telegraphi aasta parimaks raamatuks ja kandideeris mitmele auhinnale.
Tõeline menu tuli teise raamatu „Normaalsed inimesed” ilmumisel 2018. aastal.
See teos valiti 2018. aasta Man Bookeri preemia kandidaatide hulka ja romaani
põhjal valmis BBC seriaal. „Kaunis maailm, kus sa oled” on nüüdisaja üheks
tundlikumaks ja terasemaks vaatlejaks nimetatud Rooney kolmas romaan.
See raamat meeldis mulle isegi rohkem kui „Normaalsed inimesed“. Meenutades
oma noort mina tundsin hingesugulust Eileeniga.
Raamat koosneb suuresti kirjadest, mida Eileen ja Alive vahetavad ja lõputustest targutustest ühiskonna,
religiooni, ilu ja kultuuri
teemadel. See mulle just väga meeldibki.
Lisaks lugemise ajal guugeldada raamatuid ja pilte, mida peategelased loevad ja
vaatavad. Väljakirjutusi teha. Panen lugemise ajal raamatu vahele kleepse
kavatsusega hiljem sellelt kohalt väljakirjutus teha. Hiljem ei tundu loetud
lõik enam nii oluline. Nagu praegugi, kisun kleepse raamatu vahelt ära ja ei
kirjuta midagi välja.
Või siiski Eileeni iseloomustav lõik tema kirjast: Ma tean, et oleme ühel
nõul, et tsivilisatsioon on praegu oma dekadentlikus allakäigufaasis ja et
kriiskav inetus on nüüdisaegse elu domineeriv visuaalne tunnus. Autod on
inetud, majad on inetud, masstoodetud ühekordseks kasutamiseks mõeldud tarbijakaubad
on sõnulseletamatult inetud. Õhk, mida hingame, on mürgine, vesi, mida joome,
on täis mikroplasti ja meie toitu saastavad vähki tekitavad teflonkemikaalid.
Meie elukvaliteet käib alla ja meile saadaolevate esteetiliste kogemuste
kvaliteetkoos sellega. Nüüdisromaan on (väga väheste eranditega) irrevelantne;
peavoolukino on peresõbralik košmaarporno, mida rahastavad autofirmad ja USA
kaitseministeerium; ja kujutav kunst on eelkõige oligarhide tooraineturg.
Sellises olukorras on raske maha suruda tunnet, et nüüdisaegne elu jätab
kahvatu mulje, võrreldes vanade eluviisidega, mis on hakanud endast kujutama
midagi reaalsemat, inimloomuse olemusega seotumat. Nostalgiline impulss on
muidugi ääretult võimas ja reaktsioonilisemad ja fašistlikud liikumised on seda
viimasel ajal hiilgavate tulemustega rakendanud, kuid ma pole veendunud, et see
tähendaks, et impulss ise on oma olemuselt
fašistlik. Mulle tundub loogiline, et inimesed meenutavad igatsevalt
aega enne seda , kui loodus surema hakkas, enne kui meie ühised kultuurivormid
massturunduseks madaldusid ja enne kui meie suur- ja väikelinnadest anonüümsed
tööhõivekeskused said.
Aga siiski väärt lugemine ja nauditav tõlge.