29. detsember 2013

Eesti Õigekeelsuse sõnaraamat. ÕS 2013

Eesti Õigekeelsuse sõnaraamat ÕS 2013
Eesti Keele Instituut.
Koostanud: Tiiu Erelt, Tiina Leemets, Sirje Mäearu, Maire Raadik.
Eesti Keele Sihtasutus. Tallinn 2013
Toimetanud Maire Raadik.
1222 lehekülge.
Sain selle raamatu jõulukingiks. Tahaksin hüüda koos teistega nagu Pantalone „Armastuses kolme apelsini vastu“: „Kui hea raamat“. Tõepoolest. Lugesin suure huviga sissejuhatust kuidas sõnaraamatut kasutada.

A  tähe esimesel lehel meenus, et nõukogude ajal ATK-s käsid spetsialistid majandites n.ö. kontrollkäikudel. Mingil ajal viidi majandites sisse aamuste ja taamuste raamat. Kohe trükitigi sellise pealkirjaga suured kontoriraamatud, lehekülje keskel joon, ühel poole aamused jateisel pool taamused. Spetsialist, kes käis majandis, pidi alati oma kontrollkäigu fikseerima selles raamatus. Taamuste poole peale kirjutama ,mis halvasti ja aamuste poole peal kiitma selle eest, mis hästi. Kui ma esimeselt lehelt sõna „aamus“ ei leidnud, otsisin edasi. „Taamus“ tähendab puudus, halvemus, kasutatakse harva. „Aamuseid“ ma ei leidnud, küll oli olemas „eemus“, mis tähendab eelis, üleolek, privileeg. Kasutatakse samuti harva. Nii palju siis aamustest ja taamustest, ega ma neid eriti kirjutanud ka.

Loodetavasti pakub ÕS mulle veel palju toredaid hetki ja võimalusi keele korrastamiseks ja värskendamiseks. Ikkagi oma emakeel.

Kommentaare ei ole:

Postita kommentaar