Taas üks suurepärane raamat. Lummav köielkõnd reaalsuse ja ebareaalsuse,
une ja ärkveloleku, lapse ja täiskasvanu ea vahel.
Pean sirvima oma vanu lugemispäevikuid. Tean
kindlalt, et mul kodus on „Loomingu Raamatukogus" ilmunud „Tseremooniad“, kus
paar jutustust Mart Tarmaku tõlkes, mis selles raamatus Ruth Sepa tõlkes. Tahan etada, kas autori jutustused köitsid mind ka siis. Nüüd olen lummatud. Kas asi on Ruth Sepa tõlkes või olen mina muutunud.
Tutvustusest:
„Mängu lõpp” (1956) on Cortázari
teine jutukogu, millega ta jõuab oma tõelise olemuse – mänguni. See tekst võiks
samahästi olla Cortázari manifest: ühiskond sunnib lapsi suuremaks saades mänge
kõrvale jätma, kuid tegelikult ei ole mäng mitte lõppenud, vaid alles algab –
mäng on inimelu üks eesmärke ning üks olulisemaid komponente. Autori mäng avab
portaali maagilisse reaalsusse, millesse pilku heita on võimalik vaid mängus
teadlikult osaledes. Nendes jutustustes reaalsuse ja fantastika piirimail
haarabki Cortázar ka lugeja lausa häbitul viisil endaga kaasa mängima.
Tutvustus ei ütle just
palju. Juba esimeses jutustuses „Parkide pidevus“ sulandub jutustuse
lõpp taas algusesse. Peategelane istub tugitoolis ja loeb romaani, milles
peategelane astub tuppa ja näeb tugitoolis romaani lugevat meest.
Kogumikus on kahesugused
jutud. Ühtedes juttudes on peategelased lapsed
oma mängudega, ühtäkki need mängud katkevad :lapsepõlve süütus peab
taanduma päriselu eest. Näiteks jutustused „Mürgid „ ja „Mängu lõpp“.
Nimijutustus „Mängu
lõpp“ on liigutav lugu kolmest murdeealisest tütarlapsest.
Siit ka stiilinäide lk. 156:“Mulle pakkus kõige sügavamat rahuldust kujutluspilt, kuidas ema või
tädi Ruth avastavad ühel päeval meie mängu. Kui nad peaksid mängust teada
saama, siis läheb uskumatuks mölluks. Si-bemoll ja minestused, tohutu nördimus
pühendumisele ja eneseohverdustele vastutasuks saadud tänamatuse pärast,
robinal kõiksuguste karistuste lubadusi, ja lõpuks meie saatuse kuulutamine,
mis tähendas , et kõik me kolm lõpetame ükskord tänaval. See viimane oli meid
alati üsna nõutuks teinud, sest tänaval lõpetamine tundus meile täitsa
normaalne.“
Teiste juttude tegelased
hulguvad teadvuse hämaratel äärealadel, ekslevad paralleelmaailmas ja unedes. Jutustuses „Jõgi“ ei saa lugeja
aru, mis on unenägu, mis reaalsus. "Aksolotl" on kord inimese kord
uuritava looma jutustus, jutustaja teadvus rändab.
„Jutustuses vee taustal“ näeb jutustaja lõpuks vees omaenda laipa.
Jutustuses „Ärge süüdistage
kedagi“ on 5. leheküljel lummav !! jutustus sellest, kuidas mees kampsunit
selga tõmbab.
Stiilinäide veel ühest mu
lemmikjutustusest „Menaadid“- sarkastiline kontserdikülastaja kirjeldab, kuidas
publik klassikalise muusika kontserdil
aplausi ajal hullub, lavale tormab, et oma käega pille ja mängijaid puudutada.
Lk. 39 „Heitsin pilgu kavale. Meid ootas ees „Suveöö
unenägu“, „Don Juan“, „Meri“ ja viies sümfoonia. Maestrole mõeldes ei suutnud
ma naeru pidada. Taas kord oli see vana rebane koostanud oma kontsertprogrammi
sedalaadi jultunud esteetilise meelevaldsusega, mille taga on sügav
psühholoogiline vaist, revüüteatrite impressaariote , klaverivirtuooside ja
vabavõitluse vahemeeste ühine nimetaja. Ainult mina võisin puhtast igavusest
minna kuulama kontserti, kus Straussile järgneb Debussy, ja pealekauba kuradima
Beethoven, igasuguste jumalike ja inimlike seaduspärasuste vastaselt. Aga
maestro tundis oma publikut, ta korraldas kontserte Corona teatri
stammkundedele, see tähendab rahulikele ja heasoovlikele inimestele, kes
eelistavad tuntud halba tundmatule heale ja kes nõuavad ennekõike sügavat
austust oma seedimise ja meelerahu vastu. Mendelssohniga tunnevad nad endid
mugavalt, pärast „Don Juani“ õilsa ja täierinnalisena, mõne vilistatava viisikese
võrra rikkamana. Debussy tekitab neis tunde, et nad on kunstnikud, sest mitte
igaüks ei mõista tema muusikat. Ja siis pearoog, võimas vibreeriv beethovenlik
massaaž- nagu saatuse koputus uksele-, V nagu võit, geniaalne kurt, ja siis eluga
koju, sest homme tuleb kontoris hullumoodi rabada.“
Kuigi selline valikkogu avaldati originaalis 1956 aastal, on need ajatud lood. Poolesajandine ajavahe ei mängi mingit rolli.
Tasub kindlasti läbi lugeda ka saatesõna
Kaisa Maria Lingilt.
Kuna raamat mulle nii meeldis, lisasin
lugemise nimekirja veel Koolibri kirjastuselt 2011 aastal ilmunud „Salarelvad“
Mõtlen vahest kui juhuslik see on, mis
raamatuid ma loen, kui väga palju häid raamatuid ehk ei satugi mulle elu
jooksul kätte. See on teine raamat Toledo kirjastuselt, mis mulle väga meeldis,
„Salamise sõdurid“ oli esimene. Rohkem selle kirjastuse raamatuid ma pole lugenudki kahjuks.
Julio Cortázar
„Mängu lõpp“
Hispaania keelest tõlkindu Ruth Sepp
Toimetaja Janne Kukk
Toledo kirjastus 2016
176 lehekülge
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar