31. detsember 2018

Oktoobri kokkuvõte


Teatris

Urmas Lennuk

„Paljasjalgne Debora“
Esietendus 14. novembril 2016 Kuressaare Linnateatris

Lavastaja: Raivo Trass
Kunstnik: Jaak Vaus
Muusikaline kujundaja: Feliks Kütt (Endla Teater)
Osades: Piret Rauk, Merilin Kirbits, Andres Raag (Tallinna Linnateater), Arvi Mägi ja Aarne Mägi.


Lavastus on pühendatud Debora Vaarandi 100. sünniaastapäevale.
Kodulehelt: Debora Vaarandi on surnud. Aadu Hint on surnud. Juhan Smuul on surnud. Alo Hoidre on surnud. Ja Anton Vaarandi on juba nii surnud, et keegi isegi ei mäletagi enam, et ta üldse kunagi elanud oleks. Aga surnud ei saa rahu. Igal sünniaastapäeval kaevatakse hauad lahti ja küsitakse taas – kes nad siis lõpuks ikkagi olid?
„Paljasjalgne Debora” on omamoodi vaimude tund, kus Deborat armastanud mehed püüavad talle oma loomingus kohta leida. Kuid Debora ei vaja enam kohta. Debora on lihtsalt juba sünnist saati - kohal.  
Hea ülevaade Pille-Riin Purjelt:
Mulle etendus väga meeldis. Otsisin kodus üle Debora Vaarandi luulekogu ja varemloetud D. Vaarandi mälestusraamatu „Päevad ja aastad“.

Aleksei Rõbnikov
''Junona ja Avos''
Rokk-ooper
Moskva Aleksei Rõbnikovi teater
Pärnu kontserdimajas 28.10.2018

Tutvustusest:
Ooperi kirjutas helilooja Aleksei Rõbnikov Andrei Voznessenski poeemi alusel ja see oli esimene rokkooper Nõukogude Liidus. Esietendus toimus 9. juunil 1981 Moskva teatris Lenkom. Järgnenud 8 aasta jooksul etendati seda ooperit paljudel lavalaudadel seal hulgas ka Tallinna Linnahalli laval.

Aleksei Rõbnikovi teater esitles 2009. aasta suvel rahvusvahelisel Pierre Cardini festivalil Prantsusmaal rokkooperi „Junona ja Avos“ uut lavastust, mis sai suure menu osaliseks. Aleksei Rõbnikovi lavastuse täielik autoriversioon on maailma muusikateatrite žanris tõsine uuendus ja üleskutse tagasipöördumiseks autorite esialgse idee juurde. Selles versioonis on vene vaimuliku muusika traditsioonid, rahvaluule ja laialtlevinud „linnamuusika“-stiil ühendatud autori ilmekate, ideeliste ja esteetilise eelistustega ning seeläbi on ooperi dramaatilisus omandanud veelgi suurema koloriidi.
Väga huvitav etendus oli, ilma vaheajata 1,5 tundi möödus linnulennul ja innukalt jälgides. Eestikeelseid subtiitreid ei olnud, kuid nõukogude ajal kooliskäinuna sain enam vähem kõigest aru.
Lõpus öeldi, et etendus on pühendatud vene näitlejale Nikolai Karašentsovile. Pärnu Kontserdimaja saalis oli sedapuhku palju vene rahvusest inimesi ja neile oli see nimi  tuttav. Mina googeldasin kodus ja näo järgi tundsin ära, et olin seda näitlejat vene filmides näinud. Kuna kaotasin kava osatäitjatega, siis artiste ei tea nimetada. Riputan siia internetist leitud video, kus krahvi laulab just seesama vene näitleja Nikolai Karašentsov.


Lugesin krimkasid:

Anders de la Motte
„Suve lõpp“
Rootsi keelest tõlkinud Tiina Mullamaa
Varrak 2018
Huvitav, põnev ja kaasakiskuv. Parasjagu segadusse ajav- palju erinevaid võimalusi, mille hulgas ka lõpuks see õige.


Lina Bengts Dotter
„Annabelle“
Rootsi keelest tõlkinud Tiia Johansson
Pegasus 2018
2017 a Rootsi parima debüütkrimiromaani auhind

Hästi  kirjutatud krimka, korrapärane mineviku, lähimineviku ja oleviku vaheldumine. Huvitava karakteriga uurija Charlie- mehe nime kandev karmi minevikuga naine.


















Sofi Oksanen
„Norma“
Soome keelest tõlkinud Kadri Jaanits
Varrak  2016
Ikka on nii, et raamatuid, mis olen endale ostnud, loen kõige viimasena. Leidsin  raamatu kodusest raamaturiiulist kui remondi eel raamatud elutoast välja kolisin. Lugesin läbi ja oli huvitav lugeda, aga Oksaneni teised raamatud on rohkem meeldinud. Lugemisest on nüüd paar kuud möödas ja mul ei ole selle raamatu kiituseks midagi kirjutada. Tegevustik, üllatus-üllatus, on meeles, oli huvitav 

Selle kolimise käigus avastasin kui palju häid ja vähem häid raamatuid mul on, neid mida olen lugenud ja tahan veel lugeda ja neid mida pole jõudnudki lugeda.

Leif GW Persson
„Vaba langemine otsekui unenäos“
Romaan ühest kuriteost.
Rootsi keelest tõlkinud Kadi-Riin Haasma
Varrak 2018
20 aastat pärast Olof Palme mõrva paneb Stockholmi keskkriminaalpolitsei  peadirektor oma alluvad Olof Plame kohta kogutud materjali läbi sorteerima. Ehk uue pilguga kogutud materjalil , seda on mitu toatäit, leiab mingi juhtlõnga. Algul oli üsna tüütu lugeda: tõesti materjali sorteerimine, kahtlusaluste klassifitseerimine,ootasid juba, et midagi juhtuks. Kes 510 lehekülge läbi loeb, nagu mina, võib lõpuks kinnitada- tõeline maiuspala.


Jo NesbØ 
"Janu"
Tõlkinud Kadri Rood
Varrak 2018


Harry Hole täies hoos ja Jo NesbØ   tuntud headuses.

Kommentaare ei ole:

Postita kommentaar