Viveca
Sten
„Vaga
vesi“
Sandhamni
mõrvalood.
Rootsi
keelest tõlkinud Tiia Johansson
Kirjastus
Pgasus 2016
327
lehekülge
Nimetaksin Sandhamni lood Rootsi „midsomeri“ lugudeks. Tutvustusest saab lugeda,
et Rootsi TV4 on on ühe edukamaima Rootsi naiskrimiautori Viveca Sten’i lugude põhjal
vändanud telesarja „Mõrvad Sandhamnil”.
Raamatut
lugedes on kerge ette kujutada õdusat olustikku, näiteks nagu see lk. 62: „Oli
just selline õhtu , mida Nora nimetas täiuslikuks Sandhamni õhtuks.
Ümberkaudsetest
aedadest kostis naabrite hääli, kes nautisid samuti õhtusööki vabas õhus.
Kaugelt
kandus katkeid Dinah Washingtoni laulust „Mad about the body“: Oli nii vaikne,
et võis kuulda mesilaste suminat. Pääsukesed lendasid kõrgel taevas, mis oli
märk püsivast kõrgrõhkkonnast. Kell oli peaaegu üheksa, kuid õhk oli ikka veel
sume. Ahvenafileed olid olnud täiuslikud ja meeleolu oli ülev.“
Silme
ette kerkib selline mõnus laupäevahommikuse rootsi lastefilmi olustik. Seda mõnusat
pilti lõhuvad 3 järjestikku leitud surnukeha. Tõeline „midsomer“- loo lahendust
tuleb otsida külast, kaevuda ajalukku ja mitte unustada ärihuvisid.
Hindan
krimkasid, milles on tunda seotust kindla kohaga ja asukoha olustik kaasa
mängib. Needsamad Sandhamni lood, Baseliga seotud Hansjörg Schneider raamatud
või Mari Jungstedti Gotlandi krimkad.
Täiesti
loetav raamat, 10 lemmiku hulka küll ei tõuse, aga mõnus lugemine ja telesari
oleks ka kindlasti hea vaadata. Midsomeri kordusi ma vaatangi telekas mõnusa olustiku
pärast.
Dinah
Washington laulab nii
Emelie
Schepp
„Igaveseks
märgitud“
kriminaalromaan
Rootsi
keelest tõlkinud Ruth Laidmets
Hea
Lugu 2016
351
lehekülge.
Tutvustusest
lugesin, et Rootsi uueks krimikuningannaks nimetatud Emelie Scheppi (s 1979)
debüütromaan on olnud väga edukas, selle tõlkeõigused on müüdud juba 29 riiki.
Krimikuninganna
raamatut tahtsin kindlasti lugeda.
Lugesin
ja sain suure pettumuse osaliseks.
1.
Sündmustik
on ebausutav keeruline konstruktsioon. Sellise prokuröri, nagu Jana Berzelius,
olemasolu ei pea ma võimalikuks, isegi mitte Ameerikas. Kui siis ainult
koomiksis.
2.
Lohmakas
ja laiutav dialoog.
Lk 92. Ja
neid lehti on palju, näiteks uurija kahekõne paarisõnaliste lausetega oma
lastega.
Ütleksin,
et võtke esimene raamat ja jätke teine, kuid ehk ärgitab just minu negatiivne hinnang
kedagi lugema Emelie Scheppi romaani ja leidma sealt selle, mis minule varjule
jäi.
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar