Nicole Krauss
„Suur koda“
Tõlkinud Kaisa Kaer
Varrak „Moodne
aeg“ 2015
295 lehekülge
Tutvustuses on öeldud: Hõlmates mitut mandrit ja aastakümmet ning punudes
peene võrgu eripalgeliste tegelaste eludest, jutustab „Suur koda” haarava ja
liigutava loo armastusest, kaotusest ja olude kiuste ellujäämisest.
Meenutas selle poolest 2011.a. ilmunud Colum
McCann’i raamatut „Las suur maailm pöörleb“, mis mulle väga meeldis. Ainult, et
tolles raamatus toimus kogu tegevus New Yorgis, Kraussi raamatus areneb tegevus New Yorgis, Londonis ja Jeerusalemmas ning
kõik tegelased seob kokku …üks vana kirjutuslaud.
Lugemise ajal tahtsin mitu korda paberi ja pliiatsi
võtta, et tegelaste omavahelised suhted üles märkida ja korrastada: Lotte Berg,
Leah ja Yoavil Weisz ja nende isa, Daniel Varsky ja teised, et kes nad on ja kuidas seostuvad.
Jätsin
tegemata, sest..... kummastav raamat, pärast läbilugemist tabas mind järsku suur selgus. Tunne mida autor kirjeldas seoses ühe teise situatsiooniga
lk. 20 nii: „Sellest
on möödunud palju aastaid. Ma olin mõnda aega abielus, ent nüüd elan jälle
üksi, kuigi mitte õnnetult. On hetki, mil sind valdab mingi kummaline selgus
ning äkitselt näed läbi seinte teistesse mõõtmetesse, mille oled ära unustanud
või mida olen otsustanud eirata, et elada mitmesuguste illusioonidega, mis
teevad elu võimalikuks, eriti elu teiste inimestega.“
Raamatu pealkiri on pärit Vana Testamendi Kuningate
raamatust ja seda tõe-näoliselt kõige paremini mõistavad juudid.
Mulle raamat väga meeldis.
Kirjutasin välja sellised tsitaadid kirjanikuks
olemisest, millest ei tahtnud ilma
jääda.
Lk. 34 „Ma
võitlesin kirjaniku vabaduse eest- luua, muuta ja parandada, kokku võtta ja
laiendada, tähendust omistada, kujundada, esitada, afekteerida, elu valida,
eksperimenteerida ja nii edasi –ning tsiteerisin Henry Jamesis sõnu vabaduse „tohutu
kasvu“ ja „ilmutuse“ kohta, nagu tema seda nimetab, ning millest igaüks, kes on
tõsiselt kunsti luua üritanud, paratamatult teadlikuks saab. Jah, kui mu isa
elul põhinev romaan ei lennanud, kuid vähemalt rändas kogu riigi raamatupoodide
riiuleilt mujale, ülistasin ma kirjaniku võrratut vabadust- vabadust
vastutusest millegi või kellegi ees peale tema enda vaistu ja nägemuse. Vahest
ma päris otsesõnu ei öelnud, kuid kindlasti andsin mõista, et kirjanikuamet on
kõrgem, selline, mida vaid kunstis ja usus kutsumuseks nimetatakse, ning ei saa
liialt muretseda nende inimeste tunnete pärast, kelle elust kirjanik midagi
laenab.“
Lk.42. „Ma
hakkasin kahtlustama, et selle asemel, et paljastada asjades peituvat sügavust,
nagu ma vist olin alati arvanud end tegevat, oli asi võib-olla hoopis
vastupidi- ma olin varjunud enda kirjutatu taha, kasutasin seda selleks, et
peita salajast puudust, vaegust, mida olin terve elu teiste eest varjanud ja
mida ma kirjutades olin ehk peitnud koguni iseenda eest. Vaegust, mis kasvas
aastate möödudes üha suuremaks ja raskemini varjatavaks, muutes mu töö üha
raskemaks. Millist vaegust? Seda võib ilmselt nimetada vaimuvaeguseks. Rammu-,
elujõu-, kaastundevaegus ning seetõttu, selle külge keevitatuna ka mõjuvaegus.
Senikaua kuni ma kirjutasin, säilis nende illusioon. Asjaolu, et ma ei näinud
mõju, ei tähendanud, et seda ei olnud olemas. Ma vastasin sihilikult
küsimusele, mille ajakirjanikud mulle iga natukese aja tagant esitasid: Kas te
arvate, et raamatud võivad inimeste elu muuta? (mis tähendab tegelikult: kas te
tõesti arvate, et see, mida te kirjutate, võiks kellelgi midagi tähendada?),
väikese õhukindla mõtteeksperimendiga, kus ma palusin usutlejal ette kujutada,
milline inimene ta oleks, kui kogu kirjandus, mida ta elu jooksul on lugenud, tema
mõistusest, ja hingest kuidagi välja lõigataks, ning kui ajakirjanik selle
tuumatalve üle mõtiskles nõjatusin ma rahuloleva naeratusega tahapoole, taas
kord päästetud tõega silmitsi seismisest.“
Milline inimene ma oleksin, kui kogu kirjandus, mida ma
elu jooksul olen lugenud, minu mõistusest, ja hingest kuidagi välja lõigataks?
Võõras, tundmatu inimene.
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar