Geir
Tangen andis „Maestro“ välja oma kulu ja kirjadega 2016.aasta jaanuaris. Nüüdseks on raamat tõlgitud 16. keelde. Autor peab Norras populaarset
krimiblogi. https://bokbloggeir.com/
Geir Tangen on pidanud ajakirjaniku, vabakutselise toimetaja ja põhikooli õpetaja ametit.
Skandinaavia
kirjastused ootavad pikisilmi uut Stig Larssonit, vaevumata seejuures isegi
kõiki neile saadetud käsikirju läbi lugema. Kuidas võiksid solvunud ja
meeleheitel debütandid ja autorid endale tähelepanu tõmmata?
Raamatu
tegevus toimub väikeses, esmapilgul idüllilises Lääne-Norra linnas Haugesundis.
Nagu ikka on esmapilk on petlik. Linnakeses on juurdunud ranged protestantlikud
vaated, tegutsevad sektid mõistavad hukka alkoholismi, kaasaegse noortemusa ja homoseksuaalsed
suhted.
2014.aasta oktoobris vapustab linna esimene mõrv – keskealine
naine visatakse korterelamu 7. korruselt alla. Selgub, et kohaliku ajalehe
ajakirjanik Viljar Ravn Gudmundsson on eelmisel
päeval saanud hoiatava e-kirja, mida ta tõsiselt ei võtnud. Gudmundsson on seesama
ajakirjanik, kes 4 aastat tagasi vallandas geypoliitiku paljastamisega
traagilise sündmusteahela. Enne kui kohaliku politsei uurija Lotte Skeisvoll oma
meeskonnaga suudab esimese mõrva lahendada, järgneb teine mõrv. Ka selle kohta saab Gudmundsson
hoiatuskirja. Ja nii edasi - seitsme päeva jooksul kuus mõrva. Mõrvade ohvriks on
isikud, kes on kohtu all olnud, kuid õigeks mõistetud süü tuvastamatuse tõttu.
Kes on võtnud kohtu-mõistja rolli enda kätte? Ise nimetab ta end raamatus maestroks ja on
võtnud dirigendi rolli sündmuste üle, millel ta vääramatu etteplaneeritusega toimuda
laseb. On see keegi, kes peab lugu klassikalisest muusikast- viited
muusika- terminitele? Kui ta oleks sektidega seotud, siis peaks ju tema monoloogides olema viiteid jumalasõnale. Ja maestro tunneb hästi
krimikirjandust. Politsei jõuab jälile, et mõrvad jäljendavad Norra krimikirjanike Anne Holti (eesti keeles „See, mis
kuulub mulle“ 2006; „See, mis kunagi ei juhtu“ 2007“; Unni Lindelli (eesti keeles
„Mesilõks“ 2014) , Joe Nesbö (eesti keeles 9 raamatut) , Gunnar Staaleseni (ei
ole tõlgitud?) ja veel mõne autori raamatutes toimunut, kusjuures maestro neile
ka viitab.
Joe Nesböt on tõlgitud 9 raamatut,
loeksin meelsasti ka teiste Norra krimikirjanike raamatuid. Ja ausalt öeldes, pärast 10 tunnist tööpäeva ma peale krimkade ei suuda midagi muud lugeda. Peaksin vist "kultuuritarbimisest" puhkuse vormistama.
„Maestro“ tegevus toimubki seitsme päeva jooksul põgusate järelvaadetega nelja
aasta tagustesse sündmustesse.
Hea krimka juurde kuuluvad põnevus,
ootamatud pöörded tegevuses, enam-vähem realistlik lugu, veenvad tegelased ja sümpaatne
uurija, said vist kõik minu jaoks olulised kriteeriumid nimetatud. Kirjutamisoskus
ja hea tõlge ka muidugi.
Kõike nimetatut romaanis pakutakse.
Noor naisuurija Lotte Skeisvoll tuletab meelde teleseriaal „Sild“ Sagat oma
sundkäitumusliku häirega. Seega on ta põhjamaiselt realistlik ja inimlik oma
ärrituvuse ja vigadega, samas põhjalik,
ettevaatlik, tõendeid otsiv ja täpne. Loomulikult on tal kaasas probleem
isiklikust elust ja konflikt pealinnast saabuva uurijaga. Kõik see teebki
raamatust andeka Nordic Noir'i
kvintessentsi, nagu tutvustuses nimetatakse.
Geir Tangen
„Maestro“
Norra keelest tõlkinud Ene Mäe
Kirjastus Varrak
325 lehekülge.
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar